Beispiele für die Verwendung von "acceptance region" im Englischen

<>
Despite the high level of initial resistance that each report has met, over time they have all gained increasing currency and acceptance both within the region and among donors. Несмотря на то, что первоначально выход каждого доклада встречал определенное противодействие, со временем все они получали значительное распространение и пользовались признанием как в регионе, так и среди доноров.
Arab countries have reaffirmed their commitment to the Arab Peace Initiative, which offers Israel the opportunity for acceptance and security within the region on the basis of land for peace. Арабские страны подтвердили свою приверженность Арабской мирной инициативе, которая предлагает Израилю возможность признания и безопасности в рамках региона на основе принципа «земля в обмен на мир».
Indeed, America’s acceptance of Islamist parties in the region, from Ennahda in Tunisia to the Muslim Brotherhood in Egypt, suggests that skepticism of Islamist groups may be losing ground. В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.
Its statutes were approved by the UNESCO Executive Board (which is a body having a restricted composition: 58 members elected by the General Conference) on delegated authority by the General Conference and entered into force after the Director-General had received a certain number (six) of instruments of acceptance from Member States from the region concerned. Его устав был утвержден Исполнительным советом ЮНЕСКО (органом, имеющим ограниченный состав: 58 членов, избираемых Генеральной конференцией) на основании полномочий, делегированных Генеральной конференцией, и вступил в силу после получения Генеральным директором определенного числа (шести) документов о принятии, представленных государствами-членами из соответствующего региона.
But, save for a gracious acceptance by South Korea’s then-President Kim Dae-jung in 1998, Japan’s apologies simply have not resonated much in the region, because they have regularly been accompanied by apparent side-stepping or backsliding. Но, за исключением благодарности Кима Дэ Чжуна, занимавшего в то время пост президента Южной Кореи, в 1998 году, извинения Японии не получили большого отклика в регионе, поскольку они регулярно сопровождались явной уклончивостью и отказами от собственных слов.
The United Arab Emirates welcomes Iraq's acceptance of the return of United Nations weapons inspectors, which represents Iraq's commitment to United Nations resolutions and affirms the sovereignty of international law, strengthening security, peace and stability in the region. Объединенные Арабские Эмираты приветствуют тот факт, что Ирак согласился на возврат инспекторов по оружию Организации Объединенных Наций, что свидетельствует о стремлении Ирака соблюдать резолюции Организации Объединенных Наций, и является фактором в пользу подтверждения международного права, укрепления безопасности, мира и стабильности в регионе.
We believe that the use of nuclear energy in our region is closely linked with the adoption and implementation of adequate safety measures which will increase reliability and respect for the environment, thus guaranteeing greater acceptance of nuclear energy by our peoples. Мы считаем, что использование ядерной энергии в нашем регионе тесно связано с принятием и осуществлением адекватных мер безопасности, которые повысят ответственность и уважение к окружающей среде, гарантировав тем самым более широкое принятие ядерной энергии нашими народами.
In becoming parties to the NPT, all the Arab States have taken the decision to reject the nuclear option, believing that the resolution on the Middle East region adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons might bring them regional security through the establishment of a nuclear-weapons-free zone, in exchange for acceptance by the Arab States parties to the NPT of its indefinite extension. Становясь участниками ДНЯО, все арабские государства приняли решение отвергнуть ядерный выбор, полагая, что резолюция по Ближнему Востоку, принятая на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, может обеспечить региональную безопасность посредством создания в этом регионе зоны, свободной от ядерного оружия, в обмен на согласие арабских государств — участников ДНЯО на бессрочную пролонгацию действия этого Договора.
Good will acceptance of returned goods only in original packaging! Возврат только в оригинальной упаковке товара.
All in all, after ten years of searching, my friend got married to a girl from the Slantsy region. В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.
Time for acceptance and effective date Время для принятия и дата вступления в силу
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
We enclose a bill that is payable 3 months after sight and ask you to return it upon acceptance. Мы прилагаем вексель, просроченный на три месяца, и просим Вас возвратить его по акцептовании.
Typhoons are frequent in this region. В этом районе нередки тайфуны.
documents against acceptance. деньги по акцепту.
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
We enclose the Acceptance Protocol. Прилагаем акт приемки.
Development of a sales network in our sales region. Создание сети сбыта в Вашей торговой области.
Your Acceptance Вы принимаете
We believe you capable of representing our products in your region to our advantage. Мы считаем, что Вы в состоянии представлять наши товары в Вашем регионе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.