Beispiele für die Verwendung von "activate" im Englischen mit Übersetzung "активизировать"

<>
Activate export letters of credit Активизировать экспорт аккредитива
Ctrl+F6 — activate the next chart window; Ctrl+F6 — активизировать следующее окно графика;
Another double click will activate it again. Чтобы вновь активизировать его, также необходим двойной клик.
See if you can activate the interlock servos. Посмотрите, сможете ли вы активизировать сцепляющие сервомоторы.
Click Inventory management > Setup > Distribution > Activate order entry deadline combinations. Щелкните Управление запасами > Настройка > Распределение > Активизировать комбинации крайнего срока ввода заказа на продажу.
At a minimum, to continue using the software, you must activate it. Чтобы можно было продолжить использование программного обеспечения, необходимо по крайней мере активизировать его.
Give them coffee to activate their mammary glands and they'll nurse their young. Дать им кофе с молоком, чтобы активизировать их грудные железы и они будут нянчиться со своим потомством.
If you do not assign a calendar, you cannot activate the version and an error message is displayed. Если не назначить календарь, невозможно будет активизировать версию и будет отображено сообщение об ошибке.
You define allowed combinations of sites and order-entry-deadline groups in the Activate order entry deadline combinations form. Для определения разрешенных комбинаций подразделений и групп крайнего срока ввода заказа используется форма Активизировать комбинации крайнего срока ввода заказа на продажу.
You must activate the letter of credit as a bank document before you can initiate transactions that involve the letter of credit. Необходимо активизировать аккредитив в качестве банковского документа перед инициацией транзакций, включающих в себя аккредитив.
Trucks passing through the terminal gates trigger sensors, which automatically activate digital cameras that photograph the container, the chassis number, the truck licence number and the driver's face. При проезде через ворота терминала грузовые автомобили активизируют датчики, которые автоматически приводят в действие цифровые аппараты, фотографирующие контейнер, номер шасси, номер лицензии грузового автомобиля и лицо водителя.
And so we, in the mixing process, have to develop the gluten, we have to activate the leaven or the yeast, and we have to essentially distribute all the ingredients evenly. Поэтому в процессе смешивания мы должны развить клейковину, активизировать закваску или дрожжи, и равномерно распределить все ингредиенты.
So joke all you want, but our fascination with your breasts, far from being creepy, is an unconscious evolutionary drive prompting us to activate powerful bonding circuits that help create a loving, nurturing bond. Поэтому можете шутить, как вам заблагорассудится, но в том, что нас непреодолимо влечет к вашей женской груди, нет ничего ужасного и нездорового. Это подсознательное, формировавшееся на протяжении всей эволюции влечение, побуждающее нас, мужчин, активизировать мощные нейронные цепи, помогающие формировать связи между любящими и заботящимися друг о друге людьми.
This meeting is of special importance in that it seeks to strengthen and activate the capacities and role of regional and subregional organizations as major adjuncts of the United Nations in dealing with various international political and socio-economic issues. Это обсуждение имеет особое значение, поскольку его цель — укрепить и активизировать роль и потенциал региональных и субрегиональных организаций в качестве крупнейших партнеров Организации Объединенных Наций в решении различных международных политических и социально-экономических вопросов.
In order for our dialogue to remain balanced and fruitful, we must support and activate international organizations and exert greater efforts to deal with the causes of tension and strife, including the elimination of poverty and marginalization through a new momentum for the mechanisms of cooperation among States, such as the World Solidarity Fund, established by General Assembly resolution 57/265 in 2002. Для того чтобы наш диалог сохранил сбалансированный и плодотворный характер, мы должны поддерживать международные организации и активизировать их работу, а также мобилизовать все усилия для ликвидации причин напряженности и раздоров, включая искоренение нищеты и маргинализации, придав новый импульс механизмам сотрудничества между государствами, таким как Всемирный фонд солидарности, который был учрежден резолюцией 57/265 Генеральной Ассамблеи в 2002 году.
Handprint activated from the outside. Отпечаток активизирован с другой стороны.
It activates a different part of the brain. Он активизирует другую часть мозга.
In a closed system the valves are activated only when there's a local breakdown. В замкнутой системе клапаны активизируют только в случае местного сбоя.
What is obvious from these cases is that development activates the two channels that Fukuyama identifies as shaping the direction of history: Что очевидно из этих случаев, так это то, что развитие активизирует два направления, которые Фукуяма идентифицирует как формирующие направление истории:
If all of this is true, psychotherapy succeeds to the extent that it activates and enhances the lifelong processes of neural plasticity. Если это действительно так, то психотерапия будет успешной, по мере того как она будет активизировать процесс пластичности нейронов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.