Beispiele für die Verwendung von "acts" im Englischen mit Übersetzung "действие"
Übersetzungen:
alle18562
закон4958
акт3417
действовать2361
акты2288
действие1638
действия1327
деяние605
выступать506
дело433
девать281
играть75
поступок56
поступать54
выступление21
сыграть12
номер9
сниматься8
acts2
andere Übersetzungen511
Refrain from shots of violent or criminal acts;
воздерживаться от использования материалов, изображающих насилие или криминальные действия;
Those acts shall not be subject to prescription.
На такие действия не распространяется срок давности ".
These heroic acts are present all over the country.
И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране.
Follow these steps to specify when the system acts on the document.
Выполните следующие действия, чтобы указать, когда система действует в отношении документа.
Latin America’s growth experience has been a play in two acts.
Экономическое развитие Латинской Америки похоже на пьесу из двух действий.
The author claims that his acts did not constitute an administrative offence.
Автор утверждает, что его действия не образуют состава административного правонарушения.
Homosexual acts are crimes in Ghana - and across much of sub-Saharan Africa.
Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары.
Follow these steps to specify when the system acts on the manual task.
Выполните следующие действия, чтобы указать, когда система действует в отношении ручной задаче.
While each has different motives, none of the causes they espouse justify their acts.
И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий.
Business proprietor who committed acts of sexual harassment: fine of up to 10 million won
для владельцев предприятий, совершивших действия, квалифицируемые как сексуальное домогательство: штраф в размере до 10 млн.
Resulting from Bulgaria's joining acts, joint actions and common positions of the European Union;
ограничения, связанные с совместными акциями и действиями Болгарии и общей позицией Европейского союза;
The Ministry of the Interior, Security and Territorial Administration, for acts committed in police stations;
министерство внутренних дел, безопасности и управления территорией- в том что касается действий сотрудников полиции;
But misattribution of one's own acts does, in fact, occur in some psychiatric disorders.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах.
We wrote a book recently, I think you might have received it, called "Thoughtless Acts?"
Мы недавно написали книгу, я думаю, вы возможно уже получили ее, под названием "Бессмысленные действия? "
According to the Khmer dictionary of 1967, the term torture means “brutal, bad and inhumane acts”.
В соответствии со словарем кхмерского языка 1967 года, термин " пытка " означает " жестокие, грубые и бесчеловечные действия ".
The acts were committed as a part of and were directly linked to the armed conflict.
Эти действия совершались во время вооруженного конфликта и были непосредственно связаны с ним.
Until one side or the other acts decisively, Germany will remain economically weak and politically unpredictable.
До тех пор пока ни одна из сторон не начнет предпринимать решительных действий, Германия будет оставаться слабой в экономическом отношении и непредсказуемой - в политическом.
Early acute effects of radiation exposure occur only as the result of accidents (or malicious acts).
Ранние серьезные последствия радиоактивного облучения наблюдаются только в результате аварий (или злоумышленных действий).
Animal studies have demonstrated that, like other drugs of abuse, dronabinol acts as a drug reinforcer.
Эксперименты на животных показали, что дронабинол, как и другие наркотики, являющиеся предметом злоупотребления, оказывает подкрепляющее действие.
UNITA's acts of banditry have also assumed cross-border dimensions, involving neighbouring countries including Namibia.
Разбойничьи действия УНИТА обрели также трансграничное измерение, распространившись на соседние страны, включая Намибию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung