Beispiele für die Verwendung von "adopted resolutions" im Englischen

<>
In the latter case, where national interests were not as clear, he waited until the Arab League and the UN had adopted resolutions that provided the legitimacy needed to ensure the right soft-power narrative, and then shared the leadership of the hard-power operation with NATO allies. В последнем случае, когда национальные интересы были не так ясны, он подождал, пока Лига арабских государств и ООН примут резолюцию, которая обеспечила легитимность, необходимую для обеспечения правильного изложения мягкой силы, а затем разделил руководство операцией жесткой силы с союзниками по НАТО.
Sixteen years later, in 1994, in Cairo, 179 governments embraced reproductive rights as a basic human right and adopted resolutions to ensure the provision of universal access to a full range of reproductive health services, including family planning. Спустя шестнадцать лет, в 1994 году, в Каире, правительства 179 стран признали право на размножение одним из фундаментальных прав человека и приняли резолюцию, гарантирующую всеобщую доступность услуг репродуктивного здравоохранения в полном объеме, включая планирование семьи.
At its fifty-sixth session, MEPC adopted resolutions setting 1 August 2008 as the date for the discharge requirements in the “Gulfs area”, a Special Area under MARPOL annexes I and V since 1973, and the discharge requirements for the Southern South African waters, designated as a Special Area under MARPOL annex I in October 2006, to take effect. На своей пятьдесят шестой сессии КЗМС принял две резолюции об установлении даты (1 августа 2008 года), с которой должны начать действовать требования о сбросе отходов в «Районе заливов» (он считается с 1973 года особым районом по смыслу приложений I и V к МАРПОЛ) и в южных водах Южной Африки.
This document, we believe, completes and complements previously adopted resolutions on the subject of women and peace and security, resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008). Рассматриваем данный документ как дополняющий и развивающий ранее принятые резолюции 1325 (2000) и 1820 (2008) по данной теме, а именно «Женщины и мир и безопасность».
Subsequently, the Commission adopted resolutions at its fifty-sixth and fifty-seventh sessions calling on a number of its special procedures, including the Representative, to undertake missions to Chechnya. Впоследствии Комиссия на своих пятьдесят шестой-пятьдесят седьмой сессиях приняла резолюции, призывая целый ряд своих специальных процедур, включая Представителя, провести миссии в Чечню.
In 2008, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by, or are to be brought to the attention of, the General Assembly. В 2008 году Экономический и Социальный Совет принял резолюции и решения, по которым требуется решение Генеральной Ассамблеи или которые должны быть доведены до ее сведения.
At its fifty-fourth and fifty-fifth sessions, the General Assembly, by overwhelming majorities, adopted resolutions on the preservation of and compliance with the ABM Treaty, demonstrating that most countries of the world demand that the countries concerned maintain and strictly abide by the ABM Treaty. На своей пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессиях Генеральная Ассамблея преобладающим большинством голосов приняла резолюции о сохранении Договора по ПРО и о соблюдении его положений, продемонстрировав тем самым, что большинство стран мира требуют, чтобы заинтересованные страны поддерживали и строго соблюдали Договор по ПРО.
At a time when we are beginning the preparatory work for the 2010 NPT Review Conference, in order to avoid a repetition of the 2005 Review Conference, we would like to emphasize the need for genuine resolve to implement previously adopted resolutions, in particular the one on the Middle East adopted at the 1995 Review Conference. Сейчас, когда мы начали подготовительную работу к проведению в 2010 году Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в целях избежание повторения опыта Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО, мы хотели бы привлечь внимание к необходимости проявить подлинную решимость для выполнения принятых ранее резолюций, в частности резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года по рассмотрению действия ДНЯО.
At its fifty-ninth (2003) and sixtieth (2004) sessions, the Commission on Human Rights had adopted resolutions on violence against women which also referred to crimes against women committed in the name of honour, and on violence against women migrant workers. На своих пятьдесят девятой (2003 год) и шестидесятой (2004 год) сессиях Комиссия по правам человека приняла резолюции о насилии в отношении женщин, которые также касались преступлений против женщин, совершаемых в защиту чести, и о насилии в отношении работающих женщин-мигрантов.
The United Nations General Assembly has also adopted resolutions affirming that “The maintenance of a world free of nuclear weapons will require the underpinnings of a universal and multilaterally negotiated legally binding instrument or a framework encompassing a mutually reinforcing set of instruments. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла также резолюции, в которых говорится, что «мир, свободный от ядерного оружия, потребует поддержки в виде универсального, выработанного на основе многосторонних переговоров и имеющего обязательную юридическую силу документа или рамок, включающих в себя комплекс взаимоподкрепляющих документов».
From 1995 to 1999, the Commission on Human Rights considered the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination under the agenda item “The right of peoples to self-determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation”, and adopted resolutions 1995/4, 1998/5 and 1999/3. В период с 1995 по 1999 год Комиссия по правам человека рассматривала вопрос об использовании наемников как средстве нарушения прав человека и противодействии осуществлению права народов на самоопределение в рамках пункта повестки дня, озаглавленного «Право народов на самоопределение и его применение в отношении народов, находящихся под колониальным или иностранным господством или иностранной оккупацией», и приняла резолюции 1995/4, 1998/5 и 1999/3.
During IPU Statutory Assemblies in 2005 and 2006, the IPU member parliaments systematically addressed global issues that were also high on the United Nations agenda and adopted resolutions aimed at enhancing parliamentary action in support of major United Nations processes. В ходе ассамблей МПС в 2005 и 2006 годах парламенты — члены МПС систематически рассматривали глобальные вопросы, которые занимают видное место и в повестке дня Организации Объединенных Наций, и принимали резолюции, направленные на активизацию парламентской деятельности в поддержку основных процессов Организации Объединенных Наций.
Mr. Shen Guofang (China) (spoke in Chinese): For nine years running, the General Assembly has adopted resolutions calling upon States to abide by the United Nations Charter and norms of international law and urging them to refrain from imposing laws and measures that are detrimental to the legitimate rights and interests of third parties. Г-н Шэнь Гофан (Китай) (говорит по-китайски): Вот уже девять лет подряд Генеральная Ассамблея принимает резолюции, содержащие призыв к государствам выполнять положения Устава Организации Объединенных Наций и нормы международного права и настоятельный призыв воздерживаться от введения законов и осуществления мер, наносящих ущерб законным правам и интересам третьих сторон.
Although we have individually condemned the terrorist attacks and collectively adopted resolutions in both the Security Council and the General Assembly, this gives little or no solace to the thousands of victims, to those who have lost their near and dear ones, to those whose lives have been forever changed as a result of these heinous attacks. Несмотря на то, что мы индивидуально осудили террористические нападения и коллективно приняли резолюции как в Совете Безопасности, так и Генеральной Ассамблее, это дает малое или вообще не дает никакого утешения тысячам погибших, тем, кто потерял дорогих и близких, тем, чья жизнь изменилась бесповоротно в результате этих ужасных нападений.
Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation wishes to express its deep gratitude and appreciation to the General Assembly, which, as it has been doing since 1981, has again adopted resolutions on the Syrian Golan, on the question of Palestine and on the situation in the Middle East, and has done so by a vast majority of votes in favour of justice, rights and the law. Г-н Джаафари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Моя делегация хотела бы выразить свою глубокую благодарность и признательность Генеральной Ассамблее, которая, как она неизменно делает это с 1981 года, вновь приняла резолюции по сирийским Голанам, по вопросу о Палестине и по ситуации на Ближнем Востоке и сделала это подавляющим большинством голосов в пользу справедливости, прав человека и законности.
That initiative was given impetus by successive sessions of the Council of Ministers, which adopted resolutions CM/Res.1342 (LIV) and CM/Res.1395 (LVI) of 1991 and 1992, respectively, affirming that the time was right to give concrete expression to the Cairo resolution, which called for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa. Эта инициатива была поддержана на последующих сессиях Совета министров, который принял резолюции CM/Res.1342 (LIV) и CM/Res.1395 (LVI) соответственно 1991 и 1992 годов, подтверждающие, что настало время придать конкретное выражение Каирской резолюции, которая призывает к созданию в Африке зоны, свободной от ядерного оружия.
During the Statutory Assemblies of the Inter-Parliamentary Union (IPU) of 2007 and 2008, member parliaments addressed global issues that were also high on the United Nations agenda and adopted resolutions aimed at enhancing parliamentary action in support of major United Nations processes. В ходе ассамблей Межпарламентского союза (МПС) в 2007 и 2008 годах входящие в его состав парламенты рассмотрели глобальные вопросы, которые занимают видное место и в повестке дня Организации Объединенных Наций, и приняли резолюции, направленные на усиление поддержки основных видов деятельности Организации Объединенных Наций со стороны парламентов.
The General Assembly adopted resolutions concerning man-portable air defence systems in both 2003 and 2004. И в 2003, и 2004 году Генеральная Ассамблея принимала резолюции по переносным зенитно-ракетным комплексам.
The Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU), now the African Union, had in 1988, and again in 1989, adopted resolutions concerning the dumping of nuclear and industrial waste in Africa. Совет министров Организации африканского единства (ОАЕ), которая сейчас преобразована в Африканский союз, в 1988 и вновь в 1989 году приняла резолюции, касающиеся ввоза ядерных и промышленных отходов в Африку.
Throughout the Decade, the General Assembly has considered directly in plenary meetings or in its Fourth Committee a number of questions relating to decolonization and has adopted resolutions and decisions on them. В течение Десятилетия Генеральная Ассамблея непосредственно на пленарных заседаниях или в рамках своего Четвертого комитета рассмотрела ряд вопросов, касающихся деколонизации, и принимала резолюции и решения по ним.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.