Ejemplos del uso de "резолюции" en ruso

<>
резолюции и рекомендации Джомтьенской конференции, The resolutions and recommendations of the Jomtien Conference;
Это указывает на тенденцию, которая и обусловила упомянутую выше просьбу, либо избирательно выполнять резолюции Генеральной Ассамблеи, либо не обеспечивать соответствия резолюций и административных инструкций. It demonstrates a pattern, from which the request emanated, of either selective implementation of General Assembly resolutions or contradictions between the resolutions and administrative instructions.
Конгрессмены начали готовить резолюции об импичменте. Congressmen introduced impeachment resolutions.
Правительство Колумбии приняло все необходимые положения для того, чтобы довести эти резолюции до сведения компетентных органов власти, и отдало распоряжения о принятии необходимых административных мер. The Government of Colombia has adopted all the necessary measures to bring these resolutions to the attention of the competent authorities and has given instructions for the adoption of the necessary administrative measures.
Сегодня не ожидается голосования по резолюции. No voting on the resolution is expected today.
Инструкции новой резолюции просты: “Государствам, участвующим в конференции”, следует “приложить все возможные усилия для скорейшего заключения юридически обязательного документа о запрещении ядерного оружия, ведущего к его полной ликвидации”. The new resolution’s instructions are straightforward: “States participating in the conference” should “make their best endeavors to conclude as soon as possible a legally binding instrument to prohibit nuclear weapons, leading towards their total elimination.”
По его итогам ожидается принятие резолюции. It is expected that a resolution will be adopted based on its results.
По поручению моего правительства имею честь направить при этом дополнительный доклад Самоа Контртеррористическому комитету, представляемый согласно письму Вашего предшественника от 26 марта 2004 года, в котором запрашивается дополнительная информация о выполнении страной пункта 6 резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith the supplementary report from Samoa to the Counter-Terrorism Committee pursuant to your predecessor's letter of 26 March 2004 requesting additional information on national implementation of paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001).
Вспомним две первые резолюции Совета Безопасности. Consider the two earlier Security Council resolutions.
В пункте 6 (b) резолюции 54/43 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря содействовать проведению международных и региональных симпозиумов и учебных семинаров в целях разъяснения предназначения системы стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах и проведения соответствующего технического инструктажа. By paragraph 6 (b) of resolution 54/43, the General Assembly requested the Secretary-General to promote international and regional symposia and training seminars to explain the purpose of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures and to give relevant technical instructions.
Сегодня не ожидается голосование по резолюции. No voting on the resolution is expected today.
В случае, если лицо или организация, указанная в перечне, составленном согласно резолюции 1267 Совета Безопасности, оказываются вовлеченными в операцию, совершаемую через соответствующий банк или учреждение, эта операция должна быть немедленно приостановлена, а средства на счете заморожены в соответствии с указаниями, полученными от Управления. In case a person or an organisation listed in SCR 1267 appears as a party engaged in a transaction performed via the bank or institution concerned, the transaction should be suspended immediately and funds frozen in the account, in accordance with the instructions received from the Office.
Поэтому лаосская делегация голосовала против проекта резолюции. His delegation had therefore voted against the draft resolution.
В том, что касается мер, предусмотренных пунктами 3, 4 и 5 резолюции 1857 (2008), то сводный перечень Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 1533 (2004), направлен дипломатическим и консульским представительствам Бельгии за границей с указанием не выдавать виз лицам, на которых распространяется действие санкций. With respect to the travel measures imposed by paragraphs 3, 4 and 5 of resolution 1857 (2008), the consolidated list of the Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) is communicated to Belgium's diplomatic and consular posts abroad with instructions not to issue visas to any of the individuals subject to sanctions.
Данный проект резолюции позволяет добиться этой цели. This draft resolution accomplishes that objective.
В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в начале 2009 года были распространены указания по выполнению резолюции 63/8, и сотрудникам было предложено принять участие в программе отвыкания от курения, которая проводится медицинской службой. At the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime, instructions on the implementation of resolution 63/8 were circulated early in 2009 and staff members were advised of the smoke cessation programme offered by the Medical Service.
Резолюции и решения Экономического и Социального Совета Economic and Social Council resolutions and decision
На исполнительном уровне, после принятия Советом Безопасности резолюции 1373 (2001) о борьбе с терроризмом, правительство приняло целый ряд мер, дав всем банкам указания провести ревизию счетов их клиентов и «заморозить» любые активы, «заморозки» которых правительство от них потребует, а также специальные директивы относительно «отмывания» денег. At the executive level, after the Security Council adopted the counter-terrorism resolution 1373 (2001), the Government took a number of measures, issuing instructions to all banks to audit their clients'accounts and to freeze any assets the Government required them to, as well as special directives on money-laundering.
В проекте резолюции присутствует и практический подход. The draft resolution also takes a practical approach.
По поручению моего правительства хотел бы довести до Вашего сведения, что в осуществление резолюции 1484 (2003), принятой Советом Безопасности 30 мая 2003 года, Сенегал решил принять участие во Временных чрезвычайных многонациональных силах в Буниа, Демократическая Республика Конго, в частности посредством направления контингента в составе 250 человек. On instructions of my Government, I wish to inform you that Senegal has decided to participate in the Interim Emergency Multinational Force to be deployed in Bunia, Democratic Republic of the Congo pursuant to resolution 1484 (2003), adopted by the Security Council on 30 May 2003, in particular through the dispatch of a contingent of about 250 men.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.