Beispiele für die Verwendung von "advanced schooling" im Englischen
Since Liechtenstein is such a small country, the education provided is limited to mandatory schooling and various forms of schools offering continuing education and training (the advanced technical college, apprenticeship facilities, vocational schools).
Поскольку Лихтенштейн- маленькая страна, то предоставляемый объем знаний ограничивается обязательной школьной программой и различными формами непрерывного образования и профессиональной подготовки в школах (технический колледж продвинутого обучения, ремесленнические учреждения, профессионально-технические школы).
This approach commits India's national government and state governments to ensuring that all Indians, including the poorest, have access to basic social investments, including health, nutrition, and schooling, and to basic infrastructure, including electricity, information and communications technology, safe drinking water, and inputs for modern agriculture.
Другой принцип сокращения бедности - целевые инвестиции, направленные на бедных, особенно на бедных в сельской местности.
You can learn about advanced search features here.
Здесь вы можете узнать о дополнительных возможностях поиска.
Public schooling, too, can release people from the poverty trap, because highly educated people have a comparative advantage in raising quality children.
Общеобразовательная система также может высвободить людей из ловушки бедности, потому что высоко образованные люди обладают преимуществом растить образованных детей.
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
Его идеи были слишком продвинуты, чтобы быть принятыми обычными людьми.
Other tools, aside from schooling, can help women improve their income-earning ability.
Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования.
They are sapient beings far more advanced than humans.
Они - разумные существа, значительно более развитые чем люди.
When economists examine "human capital," they prefer measurable criteria such as years of schooling.
Когда экономисты исследуют "человеческий капитал", они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения.
Just as formal schooling needs to become better integrated with the informal learning environments to which our children are exposed in multiple ways, formal and informal learning must mesh in a life-long process.
Также как необходима большая интеграция в формальное образование неформальных методов обучения, к которым дети должны иметь постоянный доступ, формальное и неформальное обучение должны переплетаться в процессе, продолжающемся всю жизнь.
In countries where the family's cost of schooling girls is lowered either by a no-fee policy or by a stipend for girls who enroll in school, girls' enrollment rate increases.
В странах, где стоимость обучения девочек для семьи понижается за счет бесплатного образования или же за счет предоставления стипендий девочкам, зачисленным в школу, наблюдается повышение уровня зачисления девочек.
When poor families have fewer children, they can afford to invest more per child in health, nutrition, and schooling.
Когда у бедных семей не так много детей, они могут позволить себе вкладывать больше средств в здоровье, питание и образование каждого ребёнка.
Advanced learners of a language would usually get the gist but not the quirks.
Тем, кто продвинулся в изучении языка, обычно удаётся схватывать суть высказываний - но их тонкости остаются недоступны.
It is far more rational to spend a little extra income now for a few years of schooling than face decades of social costs resulting from masses of uneducated adult workers!
Намного более рационально потратить немного больше средств на несколько лет обучения сейчас, чем десятилетиями сталкиваться с социальными затратами из-за необразованности взрослых рабочих!
transport, obtaining visas and permits, and finding housing, schooling, and employment, as well as the emotional cost of separation from family.
транспорт, получение виз и разрешений и подбор жилья, школы и работы, а также эмоциональные издержки от разлуки с семьей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung