Beispiele für die Verwendung von "advantage" im Englischen mit Übersetzung "выгода"
Übersetzungen:
alle3254
преимущество1972
выгода165
польза64
достоинство24
способствовать19
выгодность2
благоприятное положение1
andere Übersetzungen1007
Not unless it had great tactical advantage.
Если только замужество не сулило серьёзных тактических выгод.
You will discover the particular advantage of our package.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета.
With trade liberalization, the cost of ignoring comparative advantage soars.
С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает.
Sometimes domestic economic advantage comes at the expense of other countries.
Иногда внутриэкономические выгоды возникают за счёт других стран.
If those two years are spent doing exercise, where's the advantage?
Если эти два года целиком уходят на упражнения, то какая от этого выгода?
The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
This is what Norway has done, to significant national advantage, over the past 25 years.
Именно этим занимается Норвегия (к большой выгоде для своего народа) на протяжении последних 25 лет.
China has taken huge advantage of the global marketplace created above all by the US.
Китай с огромной выгодой воспользовался мировым рынком, созданным, главным образом, Соединенными Штатами.
“We are not going to let the United States be taken advantage of anymore,” he said.
“Мы больше не позволим получать выгоду от Соединенных Штатов”, – сказал он.
Shortsighted politicians like Bush often skimp on long-term investments in favor of short-term advantage.
Близорукие политики, такие как Буш, зачастую урезают долговременные инвестиции ради сиюминутных выгод.
The rich effectively close their markets to many goods that represent the comparative advantage of the poor.
Богатые нашли эффективный способ закрывать свои рынки для многих товаров, представляющих источник дохода и сравнительную выгоду для бедных.
And candidates would stand to gain a competitive advantage against opponents who refuse to take the oath.
А добросовестные кандидаты смогут извлечь выгоду из соревновательного преимущества над оппонентами, которые отказались от такой присяги.
After all, when property’s true price is obscured, corruption flourishes and insiders use that knowledge for advantage.
В конце концов, когда истинная цена собственности скрыта, и осведомленные лица могут использовать информацию о ней для своей выгоды, процветает коррупция.
Trade is potentially a positive-sum game, with all countries benefiting by exploiting their areas of comparative advantage.
Торговля потенциально является игрой с положительным счетом, где все страны получают выгоду, развивая области своего относительного превосходства.
The multilateral lenders advocated a development strategy based on the theory of comparative advantage and unbridled economic liberalization.
Заимодавцы в лице многосторонних объединений отстаивали стратегию развития, основанную на теории сравнительной выгоды и неограниченной либерализации экономики.
Consistent with other evidence, this implies that many non-financial corporations borrowed, taking advantage of the low interest rates.
Как и следовало ожидать, многие нефинансовые корпорации заняли деньги, пользуясь выгодами низких процентных ставок.
Moreover, reducing trade barriers between these countries is essential for taking advantage of regional synergies and economies of scale.
Более того, снижение торговых барьеров между этими странами имеет важное значение для получения выгоды из региональной синергии и экономии от масштабов производства.
This vacuum may encourage, as in previous historical periods, the ambitious and the aggressive to seek their own advantage.
Данный вакуум может воодушевить, как в предыдущие исторические периоды, амбициозных и агрессивных добиваться личной выгоды.
But making at the same time an honorable marriage, that's a solution she'll realize the advantage of.
Но пусть она заключает в то же время достойный брак, - вот решение, всю выгоду которого она непременно увидит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung