Beispiele für die Verwendung von "affects" im Englischen mit Übersetzung "затрагивать"

<>
This issue affects us all. Эта проблема затрагивает нас всех.
This change affects Europe first and foremost. Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу.
Naturally, the war affects the herring industry. Очевидно, что война затрагивает и селедочную промышленность.
Staffing affects every activity in human resource management. Кадровое обеспечение затрагивает все аспекты управления людскими ресурсами.
The renaming of a domain affects several Exchange attributes. Переименование доменов затрагивает некоторые атрибуты Exchange.
it also affects the financial system and macroeconomic performance. оно также затрагивает финансовую систему и макроэкономические показатели.
This affects devices that use this endpoint to generate access tokens. Это изменение затронет устройства, которые используют данный эндпойнт для создания маркеров доступа.
Bulimia causes hypoglycemia, which affects the way the body processes alcohol. Булимия приводит к гипогликемии, которая затрагивает процессы переработки алкоголя.
Poverty particularly affects young people, people living alone and single-parent families. Бедность прежде всего затрагивает молодежь, одиноких и семьи с одним родителем.
It affects 65 % of pregnant women and 45 % of non-pregnant women. Эта проблема затрагивает 65 процентов беременных женщин и 45 процентов небеременных женщин.
It is a duty, because climate change now affects our everyday lives. Это долг, поскольку изменение климата затрагивает теперь нашу повседневную жизнь.
This especially affects Terminal Server implementations, where more user logons typically occur. В частности, это затрагивало реализации сервера терминалов, где, как правило, выполняется большее количество входов пользователей в систему.
The official argument for the 3% exclusion is that it affects “sensitive products.” Официальный аргумент в пользу трёхпроцентного исключения заключается в том, что оно затрагивает «чувствительные товары».
The parallel process of globalization substantively affects only the uppermost levels of the education pyramid. Параллельный процесс глобализации существенно затрагивает только самые верхние уровни пирамидальной системы образования.
Setting a new default theme only affects users who haven’t manually selected their theme. Установка новой темы по умолчанию затрагивает только тех пользователей, которые не выбрали тему вручную.
He had mesothelioma, an incurable cancer that affects the pleura, or lining of the lung. Это была мезотелиома, неизлечимый рак, который затрагивает плевру, или оболочку легких.
We are faced with forging a new long-term policy that affects both states and societies. Мы столкнулись с задачей формирования новой долговременной политики, затрагивающей как государства, так и общества.
But the country now is isolated, which affects the whole fabric of stability in the region. Но страна теперь оказалась в изоляции, что затрагивает стабильность в регионе в целом.
Thus, homophobia, far from involving only homosexuals, affects everybody who does not fit into traditional gender roles. Таким образом, гомофобия касается не только гомосексуалистов, но затрагивает всех, кто не вписывается в традиционные гендерные роли.
Unlike your personal account, a Company Page affects all employees and not a single person or entity. В отличие от личной учётной записи страница компании затрагивает всех сотрудников, а не отдельное физическое или юридическое лицо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.