Usage examples of "aforesaid decision" in English with translation to Russian

<>
Witness my hand and official seal the date aforesaid. Прилагаю свою подпись, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутую дату.
The mayor will shortly announce his decision to resign. Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
In conjunction with the aforesaid, XGLOBAL Markets offers the privilege of the no minimum deposit requirement, enabling institutions to enter the market and enjoy our premium services with an initial investment of their preference. Кроме того, брокер XGLOBAL Markets не требует никакой минимальной суммы депозита, поэтому компании сами устанавливают комфортную для себя сумму инвестиции.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
However, in light of recent ameliorating events, I'm pleased to say that the aforesaid suspension is to be lifted. Однако, в свете последних событий, буду рада сказать, что вышеупомянутое отстранение будет снято.
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.
Since the date that this law came into effect, no activity has yet been undertaken to promote the aforesaid fair representation. С даты вступления этого Закона в силу не было предпринято никаких мер с целью поощрения вышеупомянутого справедливого представительства.
President Roosevelt opposed the decision. Президент Рузвельт выступил против этого решения.
Furthermore, in accordance with article 1 of the aforesaid Act, foreign legislation which seeks to have extraterritorial legal effects through the imposition of an economic embargo or limits on investment in a given country in order to elicit a change in the form of government of a country or affect its right to self-determination shall also be utterly inapplicable and devoid of legal effect. Кроме того, правительство Аргентины сообщает, что в соответствии со статьей 1 вышеупомянутого Закона в стране не действуют и не имеют какой-либо юридической силы законы иностранных государств, которые могут обладать экстерриториальными юридическими последствиями в силу введения экономической блокады или ограничения инвестиций в той или иной стране с целью изменения формы правления данной страны или воздействия на ее право на свободное самоопределение.
The judge's decision is final. Решение судьи окончательно.
The Legal Committee of IMO has continued its work on the revisions of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, 1998 and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf, 1988 and the Council of IMO approved in November 2004 the convening, in October 2005, of a diplomatic conference with a view to adopting amendments to the aforesaid instruments. Юридический комитет ИМО продолжает свою работу по обзору Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, 1998 года и Протокола о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, 1988 года, и Совет ИМО в ноябре 2004 года утвердил созыв в октябре 2005 года дипломатической конференции с целью принятия поправок к вышеупомянутым документам.
This decision is final. Это решение окончательно.
The Constitution of the Republic of Yemen gives effect to the provisions of article 1 of the aforesaid Convention stipulating the need to ensure groups or individuals in States parties equal enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms. Конституция Йеменской Республики обеспечивает осуществление положений статьи 1 вышеупомянутой Конвенции, указывающих на необходимость предоставления группам или отдельным лицам в государствах-участниках возможности использования или осуществления на равных началах прав человека и основных свобод.
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
In addition to aforesaid, there is a legal obligation of making the telecommunication and radio facilities available to competent authorities (such as judiciary, police and military) in the event of war or threat to national security, one of which certainly is international terrorism. В дополнение к вышесказанному следует отметить юридическую обязанность предоставлять средства связи и радиостанции в распоряжение компетентных органов (органы юстиции, полиция, армия) в случае войны или возникновения угрозы для национальной безопасности, одной из которых, безусловно, является международный терроризм.
The final decision rests with the president. Окончательное решение остается за президентом.
Despite the aforesaid, the courts heard a number of high profile cases in 2006 related to war crimes. Несмотря на вышесказанное, в 2006 году суды рассмотрели целый ряд получивших широкий резонанс дел, связанных с военными преступлениями.
Tom's decision to get married surprised his family. Решение Тома жениться удивило его семью.
“The Government of Ireland considers that the obligations contained in paragraph (f) of article 2 and paragraph 2 of article 9 are so central to the aims of the Convention as to render the aforesaid reservations contrary to its object and purpose. Правительство Ирландии считает, что обязательства, содержащиеся в пункте (f) статьи 2 и в пункте 2 статьи 9 имеют столь существенное значение для целей Конвенции, что внесение вышеупомянутых поправок противоречит ее целям и задачам.
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!