Beispiele für die Verwendung von "against" im Englischen mit Übersetzung "напротив"
Übersetzungen:
alle22254
против5872
о4209
от2553
об505
по отношению к354
на фоне141
вопреки97
в счет44
напротив29
обо7
по отношению ко6
наперекор3
ото2
andere Übersetzungen8432
And then, so you can get in the driver's side, sit down, and up against you is a wall.
А потом, так что бы вы могли сесть на сторону водителя и напротив вас стена.
Eating together across from the courthouse when he's accusing you of conspiring against him?
Обедаете вместе прямо напротив здания суда, когда он обвиняет вас в сговоре против него?
Position the back of the hard drive against the back of the hard drive bay.
Расположите заднюю панель жесткого диска напротив задней части отсека для жесткого диска.
White women, by contrast, marginally supported Clinton and had swung by 15 percentage points against the Republicans.
Белые женщины, напротив, с небольшим перевесом поддерживают Клинтон, при этом их поддержка республиканцев сократилась на 15 процентных пунктов.
By contrast, Italy’s center-left Democratic Party government has made vaccinations against 12 preventable diseases compulsory for all children.
Напротив, правительство Италии, возглавляемое левоцентристской Демократической партией, сделало прививки против 12 предотвратимых болезней обязательными для всех детей.
And then, so you can get in the driver's side, sit down, and up against you is a wall.
А потом, так что бы вы могли сесть на сторону водителя и напротив вас стена.
You don't remember the night your father had me stand against the dining room wall while he threw knives at me?
Ты не помнишь ночь, когда твой папа поставил меня напротив стены в кухне, и бросал в меня ножи?
When you create an intercompany purchase order line directly from an original sales order line, the two lines are marked against each other.
При создании строки внутрихолдингового заказа на покупку непосредственно из строки исходного заказа на продажу в системе маркируются две строки одна напротив другой.
By contrast, the Guard's 1st Hammurabi, 2nd Al Medina, 3rd Tawakalna, and 6th Nebuchadnezzar divisions all fought back against US forces in 1991.
И напротив, первая дивизия гвардии Хаммурапи, вторая - Аль Медина, третья - Тавакална и шестая - Небучаднезар - все они оказали ожесточенное сопротивление американским войскам в 1991 году.
A right to development approach to policy planning is not against globalization, but rather for making globalization work to achieve the basic objectives of development.
Подобный подход к планированию политики с позиций права на развитие не противоречит глобализации, а, напротив, позволяет использовать глобализацию ради достижения основных целей развития.
On the contrary, the text legitimizes continuing attacks against Israeli civilians in the West Bank, making it unacceptable to Israel - and to the international community.
Напротив, данный текст узаконивает непрерывные нападения на израильских мирных жителей на западном берегу реки Иордан, что делает его неприемлемым для Израиля и для международного сообщества.
Discussions over expenditures should not pit pediatricians against oncologists but instead, patients and physicians should discuss with governments overall expenditures for health and non-health needs.
Споры по поводу затрат не должны стравливать педиатров и онкологов, напротив, пациенты и врачи должны вместе обсуждать с правительствами общие затраты на здравоохранение и потребности, не касающиеся здоровья.
By contrast, Israeli or American military action against Iran would risk worsening the situation, prolonging and intensifying the suffering in this very sensitive region of the world.
И напротив, израильские и американские военные действия против Ирана могут ухудшить ситуацию, продлевая и усиливая страдания в этом очень чувствительном регионе мира.
On the contrary, I believe that in the long term we shall find that human rights, along with democracy and social justice, are one of the best prophylactics against terrorism.”
Напротив, я считаю, что в долгосрочном плане мы все равно признаем, что права человека, а также демократия и социальная справедливость являются наилучшими средствами профилактики терроризма ".
And we're over the Atlantic - that's the ridge right there - but we're going to go across the Caribbean, Central America, and end up against the Pacific, nine degrees north.
Вот мы над Атлантикой - в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее.
So she stands me up against the wall, pulls out her camera, and takes a picture like when we snatch up one of these little baby gangsters trying to make a, um - F I card.
И ставит она меня напротив стены, достаёт ее камеру и снимает прям как когда мы поймаем одно из этих малолетних гангстеров пытаясь пополнить, ммм, базу данных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung