Beispiele für die Verwendung von "agendas" im Englischen
Now these issues define domestic political agendas.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
For more information about course agendas, see About courses.
Дополнительные сведения о расписаниях курсов см. в разделе О курсах.
That is when the economic and environmental agendas could fatally collide.
Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов.
In this maelstrom, new radical groups with transnational agendas are blossoming.
В этом водовороте, процветают новые радикальные группы с транснациональными планами.
You cannot create course agendas for a course with a setup of Standard.
Невозможно создать расписания для курсов Стандарт.
Set up, deliver, and analyze training courses that include agendas, sessions, and tracks
Настройка, проведение и анализ курсов обучения с планами, сессиями и контролем знаний
For peace to take root, long-term regional interests must overcome national agendas.
Для того, чтобы в регионе укоренился мир, долгосрочные интересы региона должны получить приоритет перед политикой и интересами отдельных государств.
Turkish-Russian relations have been poor for years because of conflicting agendas in Syria.
Российско-турецкие отношения долгие годы страдали от того, что у этих стран были разные цели в Сирии.
That accuser, however, is an informant, who may have agendas other than the truth.
Этот обвинитель, однако, является информатором, преследующим интересы, далекие от установления истины.
This framework would reduce incentives for using annual EU budget negotiations to advance political agendas.
Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях.
But assessing the prospects of any diplomatic effort requires understanding the protagonists' perspectives and agendas.
Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон.
Nor can individual countries and regional organizations, pursuing different agendas, help Sudan overcome its problems.
Не могут также отдельные страны и региональные организации, предлагающие различные решения, помочь Судану преодолеть свои проблемы.
After all, what if the enemies of freedom use elections to entrench their anti-democratic agendas?
В конце концов, что если враги свободы используют выборы для закрепления своих антидемократических планов?
Indeed many among them are deeply enmeshed in politics, pursuing agendas - and vendettas - of their own.
В действительности, многие из них глубоко увязли в политике, преследуя свои собственные тайные планы и вендетты.
Some nations and regions are beginning to develop research agendas that respond to these five challenges.
Некоторые страны и регионы уже начали разрабатывать планы исследований, чтобы выполнить эти пять задач.
The speed of Internet time means that all governments will have less control over their agendas.
Ускоренный ход времени, обусловленный наличием Интернета, означает, что все правительства будут иметь меньше контроля над своими планами действий.
Microsoft also supports global policy agendas that promote broader digital inclusion at regional, national, and international levels.
Кроме того, корпорация Microsoft поддерживает глобальную политику повышения доступности цифровых технологий для широких слоев населения на региональном, национальном и международном уровне.
For example, collaborate on a PowerPoint presentation, store team plans that everyone updates, or publish meeting agendas.
Например, это может быть презентация PowerPoint, которую могут редактировать все сотрудники, планы работы группы, обновляемые всеми участниками, или список вопросов для обсуждения на собрании.
For starters, news outlets must set their own agendas, rather than wasting resources on pursuing someone else’s.
Первое, информагентства должны сами составлять свой список новостей, а не тратить средства на заимствование таких списков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung