Beispiele für die Verwendung von "alcoholic" im Englischen mit Übersetzung "алкоголик"
Übersetzungen:
alle95
алкогольный36
алкоголик31
алкоголичка4
алкоголический1
больной алкоголизмом1
andere Übersetzungen22
Our father, God rest his soul, was an alcoholic.
Наш отец, Упокой Господь его душу, был алкоголиком.
She suspects that your impotent, alcoholic dad is diddling the maid.
Она подозревает, что твой импотент, алкоголик папа натягивает служанку.
Tom Saltzman's dad is an alcoholic who drinks and drives!
Отец Тома Сальцмана алкоголик который бухает и водит!
Could be the dilettante, the drama queen, or some other alcoholic snob.
Это мог быть дилетант, истеричка или еще какой-нибудь алкоголик.
You're a bartender close to liquor all night, and not an alcoholic.
Ты бармен, всю ночь разливающий ликер и при этом не алкоголик.
Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic".
Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика".
An alcoholic, Vasily was a lieutenant-general before 30 and air commander of the Moscow military district.
Будучи алкоголиком, Василий в то же время был генерал-лейтенантом, когда ему еще не было тридцати, и командовал авиацией Московского военного округа.
You took pity on a borderline alcoholic vampire hunter, and you never even thought to look any deeper.
Ты сжалилась над находящимся на грани алкоголиком, который охотится на вампиров, и ты никогда даже и не пыталась копнуть глубже.
If it turns out you are an alcoholic, promise you won't be one of those whiny ones.
Если ты окажешься алкоголиком, пообещай, что не станешь нытиком, вроде других.
I lived with an alcoholic father who beat me and molested me, and it was all inside that.
Я жила с отцом алкоголиком, который избивал меня и приставал ко мне, и все в таком духе.
As any recovering alcoholic could tell them, the first step is admitting, with Merkel, that Europe has a problem.
Любой выздоравливающий алкоголик скажет вам, что первый шаг – это признать проблему. Вместе с Меркель признать, что у Европы есть проблема.
Be happy you have a real dad, not some thieving alcoholic deadbeat who's puking into the silverware drawer.
Радуйся у тебя есть настоящий отец, не какой-то вороватый, уклоняющийся от уплаты налогов, алкоголик блюющий в ящик со столовым серебром.
Let me guess, you came into the world as an alcoholic, becuase your pregnant mother was wasted on schnapps.
Я вижу, что ты родился в семье алкоголиков, и твоя мать пила шнапс, когда была беременна тобой.
Most likely a local fisherman, definitely an alcoholic, and based on this unsub's level of sadism, violently abusive.
Скорее всего, он был местный рыбак, явно алкоголик, и судя по степени садизма, проявленной преступником, склонный к насилию.
But then, she thought if you drink anything including shandy any time including weddings and funerals, you were an alcoholic.
Но еще она считала, что тот, кто по любому поводу пьет шенди, в том числе на свадьбах и похоронах, бывший алкоголик.
D T's means he's a closet alcoholic and being stuck in here without booze put him into severe withdrawal.
Алкогольный бред означает, что он "скрытый" алкоголик, и поскольку он давно не выпивал, началась тяжелейшая ломка.
In part, it represents a fundamental – some would say fundamentalist – view that taxes are to government what a bottle of whisky is to an alcoholic.
Отчасти это является фундаментальным ? некоторые могли бы сказать фундаменталистским – взглядом, заключающимся в том, что налоги являются для правительства тем же, чем бутылка виски для алкоголика.
But those who spend hours watching it each evening, with less and less control over their attention, and deriving progressively less enjoyment from what they watch, risk becoming as besotted as an alcoholic who only feels alive when he blots out reality.
Но те, кто каждый вечер проводит несколько часов перед телевизором, все меньше и меньше контролируя собственное внимание и постепенно извлекая все меньше и меньше удовольствия из того, что они смотрят, рискуют оказаться в таком же положении, как алкоголики, которые чувствуют, что живут, только тогда, когда теряют контакт с реальностью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung