Beispiele für die Verwendung von "allocate" im Englischen
Übersetzungen:
alle1614
выделять800
распределять407
ассигновать86
предоставлять76
выделяться67
распределяться46
размещать21
отводить20
предоставляться10
отводиться4
выделявшийся2
наделять2
andere Übersetzungen73
Configure the adapter name and placement ID in your mediation server UI and allocate impressions to it
Настройте имя адаптера и ID плейсмента в пользовательском интерфейсе сервера посредничества и назначьте ему показы.
The purpose of the methods is to allocate the depreciable value of the fixed asset into fiscal periods.
Назначение методов отнести амортизируемую стоимость основных средств к финансовым периодам.
The secretariat will allocate symbols to all draft resolutions and decisions in the order in which they are received.
Секретариат будет присваивать индексы всем проектам резолюций и решений в том порядке, в котором они будут представляться.
The secretariat will allocate symbols to all draft resolution and draft decisions in the order in which they are received.
Секретариат будет присваивать индексы всем проектам резолюций и проектам решений в том порядке, в котором они будут представляться.
Similarly, new financial products must be developed to give asset owners the ability to allocate capital directly to infrastructure projects.
Кроме того, необходимо создавать новые финансовые продукты, чтобы дать владельцам активов возможность направлять капиталы напрямую в инфраструктурные проекты.
Instead, China’s banks continue to allocate credit largely to state-owned enterprises (SOEs) and local-government financing vehicles (LGFVs).
Вместо этого, китайские банки продолжают кредитовать, главным образом, государственные предприятия и финансовые структуры региональных властей (они сокращённо называются LGFV).
Indeed, Europe's finance ministries face a dilemma over how much of their stretched national budgets to allocate to the military;
Фактически, министры финансов сталкиваются с дилеммой относительно суммы расходов на военные цели.
The July summit will seek to elicit from the world’s governments a commitment to allocate more funds to social needs.
На июльском саммите будет предпринята попытка добиться от правительств мира принятия на себя обязательств по увеличению финансирования социальных нужд.
In the work planner, you select a predefined work time profile and then allocate the profile to one or more workers.
В планировщике работы выберите предварительно определенный профиль рабочего времени и назначьте его одному или нескольким работникам.
For a centrally planned economy attempting to allocate more authority to the market, such contracts are invaluable – at least at first.
Для централизованной плановой экономики, пытающейся передать больше полномочий рынку, такие контракты очень важны – по крайней мере на первых порах.
Trademarks can be used to enforce exclusive dealing arrangements, to exclude imports, allocate markets and, at times, to charge excessive prices.
Товарные знаки могут использоваться для обеспечения соблюдения договоренностей об исключительном праве на сбыт, для недопущения импорта, для раздела рынков, а иногда и для установления завышенных цен.
In principle, greater use of market mechanisms to allocate health care can slow or even temporarily reverse the rise in healthcare costs.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
You can delete any ad sets you don't need, or allocate a different budget to each ad set at this step.
На этом этапе любую группу объявлений можно удалить.
Moreover, a European coast guard would provide a flexible tool with which to allocate resources as effectively as possible at any given moment.
Более того, Европейская береговая охрана может стать гибким инструментом, который в любой момент позволит максимально эффективно передислоцировать ресурсы.
A variety of depreciation methods can be used to allocate the depreciable amount of an asset on a systematic basis over its useful life.
Для списания амортизируемой суммы актива на систематической основе на протяжении всего срока его полезной службы могут использоваться различные методы амортизации.
The interior part of Russia will struggle because the central government will have less money to allocate in a lower-for-longer oil environment.
Внутренние регионы пострадают, потому что у центрального правительства будет меньше денег в условиях низких цен на нефть.
However, those who do choose to allocate to equities should be aware of where we are relative to other bull-bear cycles throughout history.
Однако, те, кто принимает решение вкладывать в акции, должны понимать, где находятся относительно других «бычьих-медвежьих» циклов на протяжении всей истории.
Similarly, one argument for global capitalism is that global capital markets efficiently allocate savings from anywhere in the world to investments anywhere in the world.
Так же одним из аргументов в пользу глобального капитализма является то, что глобальные рынки капитала эффективно направляют мировые сбережения в мировые инвестиции.
Reduced debt service obligations are considered to be crucial for being able to allocate additional domestic resources to anti-poverty purposes, such as health and education.
Объем обязательств по обслуживанию внешнего долга решающим образом влияет на способность развивающихся стран направлять дополнительные внутренние ресурсы на борьбу с нищетой, в том числе на развитие систем здравоохранения и образования.
At a time of unprecedented global prosperity, she called on Governments and the international community to allocate sufficient resources and attention to defending children's rights worldwide.
Оратор призывает правительства и международное сообщество в эту эпоху небывалого глобального процветания уделить достаточно средств и внимания защите прав детей во всем мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung