Beispiele für die Verwendung von "are close" im Englischen
The apartment doorways are close together, the walls have cracked, and the street is visible through the occasional gaps in the crumbling plaster.
Двери в квартиры расположены близко друг от друга, стены потрескались, и в просветы от облупившейся штукатурки местами видна улица.
These numbers are close to unbeatable, quite at level with the Baltic countries in the global financial crisis in 2009.
Эти показатели близки к идеальным, вполне на уровне со странами Балтии в условиях мирового финансового кризиса в 2009 году.
The first thing to note about this chart is that negative US economic surprises are close to their highest level since mid-2011.
Первое, что необходимо отметить в отношении этого графика, это то, что неприятные экономические сюрпризы США близки к максимальному уровню с середины 2011 года.
This wave of GBP appreciation is serving to reinforce 1.4952 – the low from 23rd Jan – as a medium-term level of support, while we are close to key resistance at 1.5274 – the high from 6th Jan and the top of the recent range.
Волна роста GBP укрепляет уровень 1.4952 (минимум от 23-го января) в качестве среднесрочной поддержки, при этом мы близки к ключевому сопротивлению на уровне 1.5274 (максимума от 6-го января и верхушке недавнего диапазона).
The vaunted reserve funds are close to being depleted.
Хваленые резервные фонды скоро будут исчерпаны.
“It’s really not that unusual to find Wall Street bankers who are close to declaring themselves bankrupt,” Gary Goldstein, co-founder of U.S. search firm Whitney Partners, tells eFC’s Sarah Butcher.
«Мы довольно часто слышим о банкирах с Уолл-Стрит, которые близки к тому, чтобы объявить себя банкротами, - замечает Гари Голдштейн (Gary Goldstein), сооснователь американского кадрового агентства Whitney Partners, в беседе с журналисткой eFC Сарой Бачер (Sarah Butcher).
This is currently the longest cable available, so make sure that your Xbox One and your Kinect sensor are close enough to allow the sensor to be plugged in.
В настоящее время не выпускается кабелей большей длины, поэтому консоль Xbox One и сенсор Kinect должны стоять достаточно близко друг к другу, чтобы подключить сенсор к консоли.
I believe we are close to a balanced agreement on this.
Я полагаю, что мы близки к принятию сбалансированного решения по данному вопросу.
Nobody would argue that we are losing the distinction between those who are close to us and distant strangers.
Никто не станет утверждать, что мы перестаем делать различие между близкими нам людьми и более далекими.
Rather, sidewalks are close relatives of parks and plazas.
Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей.
Ukrainians, on the other hand, are close to us in their culture and mentality.
Украинцы, наоборот, близки нам своей культурой и менталитетом.
Seattle and Vancouver are close geographically, but Vancouver trades more with distant Toronto than with nearby Seattle.
Сиэтл и Ванкувер близки с географической точки зрения, но Ванкувер больше торгует с отдаленным Торонто, чем с соседним Сиэтлом.
And, at some point, when public debt has become too large to allow continued deficit spending, or when interest rates are close to their zero lower bound, the system runs out of solutions.
И в какой-то момент, когда государственный долг станет слишком большим, чтобы позволить дальнейшие дефицитные расходы, или когда процентные ставки приближаются к нулевому низшему уровню, в системе иссякают решения.
I know you are close with these people, but this pisses me off too.
Знаю, вы близки этим людям, но меня это тоже разозлило, мистер Ковальски.
With 75% of precincts reporting, we are close to declaring a winner in the gubernatorial primary.
Подсчитаны результаты голосования на 75% избирательных участков, и мы близки к тому, чтобы объявить победителя губернаторских праймериз.
Our fingerprints are close enough to flag a match, yeah.
Да, наши отпечатки пальцев полностью совпадают.
Policy interest rates are close to zero in the major economies in the developed world, and outsize budget deficits are the norm.
В крупнейших экономиках развитых стран мира стали нормой близкие к нулю процентные ставки и очень большой бюджетный дефицит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung