Beispiele für die Verwendung von "arrear" im Englischen mit Übersetzung "задолженность"

<>
Please find enclosed your list of arrears. Настоящим Вы получите список Ваших задолженностей.
Voucher, customer Order No, item, arrears, delivery. Квитанция, номер заказа, товар, задолженность, поставка.
Please find enclosed the current list of arrears. В приложении Вы найдете актуальный список задолженностей.
A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions. В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
The notorious wage arrears have declined steadily every month since October 1998. Задолженности по зарплатам стабильно сокращаются каждый месяц с октября 1998 года.
Unlike wage arrears, these purges are not confined to any one geographic area. В отличие от задолженностей по зарплатам, эти чистки не ограничиваются какими-то конкретными регионами.
The import of these wage arrears is not their size in absolute figures. Значение этих задолженностей заключается не в их размере в абсолютных цифрах.
Some of these countries have accumulated substantial external arrears, including to international financial institutions. Некоторые из этих стран накопили значительный объем просроченной внешней задолженности, в том числе перед международными финансовыми учреждениями.
Nearly all of these countries have been affected by conflicts and accumulated large arrears. Почти все из этих стран затронуты конфликтами и накопили большую просроченную задолженность.
Clearing the backlog of salary arrears was as an indispensable step in public sector reform. Ликвидация задолженности по заработной плате является одним из необходимых шагов в рамках реформирования государственного сектора.
The wage arrears map is an indication that GPF’s model for Russia is accurate. Карта задолженностей по зарплатам свидетельствует о том, что модель Geopolitical Futures достаточно точная.
The agreements concluded with Nigeria and Gabon in December 2000 mainly concerned the regularization of arrears. Соглашения, заключенные с Габоном и Нигерией в декабре 2000 года, в основном касались урегулирования вопроса о просроченной задолженности.
The liquidation of pensions arrears and the implementation of a mechanism which will not allow delays; ликвидацию задолженности по пенсиям и создание механизма, который не допускал бы возникновения задолженности;
Similarly, the infamous inter-enterprise arrears are swiftly contracting, as enterprises force each other to pay. Точто также быстро сокращаются задолженности между предприятиями, поскольку они заставляют друг друга платить.
The Family Responsibility and Support Arrears Enforcement Act, 1996, replaced the Family Support Plan Act of 1992. Закон об обеспечении выполнения семейных обязанностей и помощи в погашении задолженности по алиментам 1996 года заменил Закон о программе материального обеспечения семей 1992 года.
But the distribution of proceeds from hydrocarbons is irregular, and the central government has accumulated significant arrears. Но распределение выручки от углеводородов происходит нерегулярно, и центральное правительство накопило значительные задолженности.
In this sense, debt relief brings new resources only to countries that did not accumulate large arrears. В этом плане облегчение бремени задолженности приводит к поступлению новых ресурсов лишь в те страны, которые не накопили значительной просроченной задолженности.
Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored. Четырнадцать из них представили планы погашения задолженности в рассрочку, и их право голоса было восстановлено.
The Government and the World Bank plan to carry out an arrears clearance operation in early 2008. Правительство и Всемирный банк планируют провести операцию по погашению просроченной задолженности в начале 2008 года.
The Government has not completed the payment of arrears to the private sector incurred during the civil war. Правительство еще не завершило погашение задолженности перед частным сектором, возникшей во время гражданской войны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.