Beispiele für die Verwendung von "assert interest" im Englischen
However, the mere fact that a formal inter-State mechanism for complaints to the Human Rights Committee exists in respect of States parties that have made the declaration under article 41 does not mean that this procedure is the only method by which States parties can assert their interest in the performance of other States parties.
Однако как таковой факт наличия официального межгосударственного механизма подачи жалоб в Комитет по правам человека применительно к государствам-участникам, сделавшим заявление в соответствии со статьей 41, не означает, что данная процедура представляет собой единственный метод, с помощью которого государства-участники могут выражать свою заинтересованность в выполнении положений Пакта другими государствами-участниками.
Some support was expressed about the principle expressed in paragraph 13.1, under which a contracting shipper or a consignee could only assert those contractual rights that belonged to it and if it had a sufficient interest to claim.
Закрепляемый в пункте 13.1 принцип, согласно которому перевозчик по договору и грузополучатель могут заявлять только те договорные права, которые им принадлежат, и только в том случае, если они обладают достаточным интересом в требовании, получил некоторую поддержку.
In accordance with the law, notification of the possibility of appearing in the proceedings in order to assert their rights shall be communicated to any persons who can claim a legitimate legal interest in the property, proceeds or instrumentalities.
В соответствии с законодательством лицам, которые могут претендовать на наличие законных правовых интересов в отношении имущества, предметов или орудий, сообщается о возможности направить своих представителей на судебное заседание, чтобы они заявили об их правах.
In individual communications, which are submitted to the Working Group on behalf of persons deprived of their liberty for having availed themselves of their freedom of expression, Governments frequently assert that deprivation of liberty was the result of legitimate State actions, taken in the interest of the community as a whole, or to protect the rights or reputation of others.
В связи с отдельными сообщениями, направленными Рабочей группе от имени лиц, лишенных свободы за осуществление ими права на свободное выражение своего мнения, правительства нередко утверждают, что лишение свободы является законной мерой, принятой государством, в интересах общества в целом или в целях защиты прав или репутации других лиц.
Bush is right to assert that repressive regimes can no longer hide behind a cloak of sovereignty: what goes on inside tyrannies and failed states is of vital interest to the rest of the world.
Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета: то, что происходит в тираниях и «несостоявшихся» государствах представляет огромный интерес для остального мира.
It is in women's own interest to assert themselves and play a more active part in public life by taking advantage of their potentially useful qualities of integrity, sense of transparency, loyalty, dedication and impartiality.
Сами женщины заинтересованы в том, чтобы утвердиться и добиться признания в жизни государства, используя такие потенциально присущие женщинам качества, как неподкупность, открытость, лояльность, преданность и бескорыстие.
At this age, the meaning of life began to interest me.
В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
In mid-November, shortly before the constitutional declaration, they had slammed the door, feeling they had failed to assert their views.
В середине ноября, незадолго до конституционной декларации, они хлопнули дверью, чувствуя себя не в состоянии донести свое мнение.
Interest rates will move up due to monetary tightening.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.
Many of the foreigners assert that receiving official status in our country is not that easy.
Многие из приезжих утверждают, что получить официальный статус в нашей стране не так просто.
Those in this camp assert that investors tend to anchor their beliefs and are slow to update their views in response to new information.
Они утверждают, что инвесторы имеют склонность цепляться за свои убеждения и медленно обновляют свои взгляды с учетом новой информации.
No waiver or amendment of this Customer Agreement may be implied from any course of dealing between the parties or from any failure by FXDD or its agents to assert its rights under this Customer Agreement on any occasion or series of occasions.
Никакой отказ или поправка к настоящему Договору с Клиентом не могут вытекать из существующего порядка ведения деловых операций между сторонами или из ошибки компании FXDD или ее агентов при отстаивании своих прав в соответствии с условиями настоящего Договора.
Industry analysts assert that it would have likely withheld dollars from the currency market that Rosneft would normally have used to purchase rubles to meet its tax obligations.
Специалисты по отрасли утверждают, что из-за этого, вероятно, на валютный рынок не попали доллары, на которые «Роснефть» в нормальной ситуации купила бы рубли для выплаты налогов.
All of these authorities assert that we will be stronger and safer under New START.
Все эти военные авторитеты утверждают, что договор обеспечит нашу безопасность и позволит нам стать сильнее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung