Beispiele für die Verwendung von "assert" im Englischen

<>
The question is to what extent other States may legitimately assert a right to react against breaches of collective obligations to which they are parties, even if they are not injured in this sense. Вопрос заключается в том, до какой степени другие государства могут законно отстаивать право реагировать на нарушения коллективных обязательств, сторонами которых они являются, даже если они и не оказались потерпевшими в этом узком смысле.
The progress made in the area of children's rights was directly attributable to the political will of her Government and the efforts of the Cuban people, who were determined to assert their independence and defend their sovereignty in the face of United States policies, whatever the cost. Прогресс, достигнутый в области прав ребенка, напрямую связан с политической волей правительства Кубы и усилиями кубинского народа, которые полны решимости отстаивать свою независимость и защищать свой суверенитет перед лицом политики Соединенных Штатов, чего бы это ни стоило.
Freedom of assembly is one of the basic rights that will be particularly affected in such situations, as defenders who seek to assert the legitimacy of peaceful protest and the lawful exercise of the right to freedom of assembly are branded as subversive, threats to national security, or propagators of public disorder. Свобода собраний является одним из основных прав, которыми больше всего пренебрегают в таких ситуациях, поскольку правозащитников, которые пытаются отстаивать право на мирный протест и законное осуществление права на свободу собраний, объявляют подрывными элементами, угрожающими национальной безопасности, или организаторами общественных беспорядков.
I'm gonna assert my Fifth Amendment right not to answer any questions. Я буду отстаивать свою пятую поправку - право не отвечать на вопросы.
It is essential that a patient may in the case of dispute with the doctor assert his right to access health documents in court (in administrative dispute). Важно, чтобы пациент имел возможность в случае спора с врачом отстаивать свое право на доступ к медицинским документам в суде (в случае административного спора).
Those concerned about the situation of Western Sahara had an obligation to educate the world community, especially young people, about the will of the Saharan people, whether living under occupation or in exile, to assert their right to self-determination. Те, кто обеспокоен ситуацией в Западной Сахаре, обязаны доводить до мирового сообщества, особенно до молодежи, информацию о воле сахарского народа, живущего как в условиях оккупации, так и в изгнании, отстаивать свое право на самоопределение.
In the following paragraph, it states that, in order to be able to assert that right and observe that duty, citizens must have access to information, be entitled to participate in decision-making and have access to justice in environmental matters, and, in that regard, citizens may need assistance in order to exercise their rights. В следующем пункте говорится, что в целях обеспечения возможности отстаивать это право и выполнять эту обязанность граждане должны иметь доступ к информации, право участвовать в процессе принятия решений и доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, и в этой связи признается, что гражданам может оказываться необходимая помощь для осуществления своих прав.
He said that Ecuador, Liechtenstein, Lithuania, Montenegro, San Marino, Slovenia and Togo had become sponsors and urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus, thereby sending a message of solidarity to the Palestinian people as they sought to assert their inalienable right to a sovereign and viable State with East Jerusalem as its capital, living in peace and security with Israel. Оратор сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Литва, Лихтенштейн, Сан-Марино, Словения, Того, Черногория и Эквадор, и настоятельно призывает Комитет принять проект резолюции консенсусом, тем самым выражая идею солидарности с палестинским народом, ввиду того что палестинцы пытаются отстаивать свое неотъемлемое право на суверенное и жизнеспособное государство с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы, сосуществующее с Израилем в условиях мира и безопасности.
How can we assert this right? Как мы можем предъявить права?
He committed murder to assert that right. Он совершил убийство, чтобы подтвердить эти права.
Civil society groups must now assert themselves. Представители гражданского общества должны сегодня заявить о себе.
I assert my right to safeguard my lineage. Я заявляю своё право на охрану моего наследника.
The South must assert herself by force of arms. Юг будет защищать себя с оружием в руках.
New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital. Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал.
(These assert or imply the race of the person. (В данных примерах сообщается или предполагается раса пользователя.
Europe can and should assert itself economically as well. Европа может и должна отстаивать также и свои экономические интересы.
Yet Lebanon itself is too weak to assert its sovereignty. Однако сам Ливан слишком слаб для того, чтобы утвердить свой суверенитет.
And what happens when the teacher tries to assert order? А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
Since the election, Trump has moved quickly to assert himself. Сразу после выборов Трамп начал упрочнять свое положение.
The category of goods and/or services for which you assert rights Категория товара и/или услуги, на которые вы заявляете о своих правах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.