Beispiele für die Verwendung von "assessed" im Englischen mit Übersetzung "оценивать"
Next we assessed the financial resources controlled by each person.
Затем мы оценили финансовые ресурсы, контролируемые каждым из этих людей.
The quality of work can only be assessed once it has been completed.
Качество работ можно оценить только при их приемке.
"For the Central Bank, this is the collapse of all hope," assessed Clemens Grafe.
"Для ЦБ это крах всех надежд", - оценил Клеменс Графе.
How Thatcher assessed that risk depended on her own anticipated performance in the coming year.
Как Тэтчер оценила, что риск зависел от ее собственных намеченных показателей в последующем году.
The actions foreseen for carrying out this important objective were assessed and adequate decisions taken.
На совещании были оценены запланированные мероприятия по выполнению этой важной задачи и были приняты надлежащие решения.
Yet Nashi activist Yana Starikova (as quoted by Novy Region) assessed their presence as follows.
Но активистка "Наших" Яна Старикова так оценила их присутствие (цитата из "Нового региона"):
With regard to the UNDP role in institutional and policy reform, partners assessed UNDP highly.
Что касается роли ПРООН в проведении институциональных и политических реформ, то партнеры оценили ее высоко.
The economic value of land conservation and restoration must be properly assessed under The Strategy.
В соответствии со Стратегией необходимо должным образом оценивать экономический эффект сохранения и рекультивации земель.
It is against this backdrop that the latest contest between India and China must be assessed.
Последнее состязание между Индией и Китаем нужно оценить именно на этом фоне.
Also check that the correct transactions fees are assessed, as specified in your payment provider agreement.
Кроме того, убедитесь, что правильные сборы проводок оценены, как указано в соглашении поставщика услуг.
This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire.
Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки.
Furthermore the effectiveness of non-electrical ignition sources (especially hot surfaces) was assessed in experimental tests.
Кроме того, в ходе экспериментальных испытаний была оценена эффективность неэлектрических источников воспламенения (в частности, нагретых поверхностей).
But future macroeconomic dynamics cannot be assessed without an estimate of the debt relief that will be provided.
Однако будущую макроэкономическую динамику невозможно оценивать без данных о размерах предстоящего списания долгов.
As in previous years, OIOS assessed the adequacy and effectiveness of key internal controls in the audited operations.
Как и в предыдущие годы, УСВН оценивало достаточность и эффективность ключевых мер внутреннего контроля в рамках проверявшихся операций.
Specifically, 79 per cent of the school buildings were assessed as being in sub-standard or critical condition.
Если говорить более конкретно, то 79 процентов зданий школ были оценены как не отвечающие установленным нормам или находящиеся в аварийном состоянии.
Having assessed the market situation, the trader opens a long position on EURUSD, i.e. buys euros for dollars.
Оценив рыночную ситуацию, трейдер принимает решение открыть длинную позицию по EURUSD, т.е. купить EURUSD.
The Parties should note that maintenance costs related to utilities (air conditioning, elevatorslifts, heating) and security are not yet assessed.
Сторонам следует иметь в виду, что эксплуатационные расходы, связанные с коммунальными услугами (кондиционирование воздуха, лифты, отопление) и обеспечением безопасности, еще не оценены.
In addition, teachers assess children taking account of their performance across the whole programme of study in each assessed subject.
Кроме того, преподаватели оценивают знания детей с учетом их успеваемости на протяжении всей программы обучения по каждому оцениваемому предмету.
Here, the various risks involved- political, commercial, currency, and in some countries even the “bank” risk- should be duly assessed.
В данном случае следует должным образом оценивать самые различные риски, включая политические, коммерческие, валютные, а в некоторых странах даже " банковские " риски.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung