Ejemplos del uso de "attracted interest" en inglés

<>
In addition, he states that as his case has attracted interest in the Swedish mass media, there is a risk that it may also have attracted the attention of the Bangladeshi authorities, thus adding to the risk that he may be subjected to torture if returned. Кроме того, он отмечает, что, поскольку его дело вызвало интерес в шведских средствах массовой информации, существует вероятность того, что оно могло также привлечь внимание бангладешских властей, что в свою очередь увеличивает опасность того, что в случае возвращения он будет подвергнут пыткам.
We expect these programs – accessible to young people in Arab countries and beyond – will attract significant interest from students and strong support from employers. Мы ожидаем, что эти программы, доступные для молодёжи в арабских странах и не только, вызовут значительный интерес у студентов и будут активно поддерживаться работодателями.
Seven regional projects were developed, four of which have attracted interest to date from Stability Pact partners, including France, Greece, Italy, Slovenia and Sweden. Было разработано семь региональных проектов, до настоящего момента к четырем из которых проявили интерес партнеры по Пакту стабильности, включая Грецию, Италию, Словению, Швецию и Францию.
High concentrations of the base metals copper, zinc and lead and the precious metals gold and silver have attracted the interest of the mining industry. Высокая концентрация неблагородных (медь, цинк, свинец) и драгоценных (золото и серебро) металлов привлекла интерес добывающей промышленности.
Due to the high concentration of base and precious metals, seafloor polymetallic sulphide deposits have recently attracted the interest of the international mining industry. Ввиду высокой концентрации обычных и ценных металлов залежи полиметаллических сульфидов на морском дне в последнее время привлекают интерес международной горнорудной промышленности.
Some noteworthy exceptions to this overall negative portrayal include Viet Nam, which has attracted the interest of all the major terminal operators in the last few years, and has not experienced the declines noted elsewhere. К некоторым заметным исключениям из описанной выше отрицательной тенденции относится Вьетнам, который в последние годы привлек внимание всех крупных операторов терминалов и в котором не наблюдается спада активности в отличие от других районов.
The available alternative transportation fuels that have attracted the most interest and for which technology is actively being tested and developed are natural gas, electricity, liquefied petroleum gas, methanol, ethanol, rape seed oil, methyl ester and hydrogen. В число существующих альтернативных видов транспортного топлива, которые представляются наиболее перспективными и технологии использования которых активно разрабатываются и испытываются, входят природный газ, электричество, сжиженный нефтяной газ, метанол, этанол, рапсовое масло, метиловый эфир и водород.
And the strength, extensibility and toughness of spider silks combined with the fact that silks do not elicit an immune response, have attracted a lot of interest in the use of spider silks in biomedical applications, for example, as a component of artificial tendons, for serving as guides to regrow nerves, and for scaffolds for tissue growth. Упругость, растяжимость и прочность паучего шелка в сочетании с тем, что шелк не вызывает иммунную реакцию, пробудило большой интерес к использованию паучего шелка в сфере биомедицины, например, в качестве компонента искусственных сухожилий, помощи при восстановлении нервов, и поддержки при воссоздании тканей.
The options available in terms of alternative transportation fuels that have attracted the most interest and are being actively tested and developed are: natural gas, electricity, liquefied petroleum gas, methanol, ethanol, rapeseed oil methyl ester and hydrogen. В настоящее время проводятся активные испытания и разработка представляющихся наиболее перспективными вариантов использования альтернативных видов транспортного топлива: природного газа, электричества, сжиженного природного газа, метанола, этанола, метилового эфира, рапсового масла и водорода.
The resulting flows of global capital into European shares, property, and direct investment – all of which are now substantially cheaper than corresponding US assets – could easily outweigh the cash and bond investments attracted by rising US interest rates. В результате потоки мирового капитала в европейские акции, имущество и прямые инвестиции - которые в настоящее значительно дешевле, чем соответствующие активы США - могут легко перевесить денежные средства и инвестиции в облигациях, привлеченные от роста процентных ставок в США.
The volumes, which document development best practices and lessons learned on a wide range of socio-economic subjects, have attracted considerable interest among development practitioners, scholars and government officials. Эти книги, в которых подробно говорится о наиболее перспективных формах деятельности в целях развития и извлеченных уроках по широкому кругу социально-экономических проблем, вызвали значительный интерес специалистов, занимающихся вопросами развития, ученых и государственных должностных лиц.
The debate took place in the context of a proposed legislative amendment purporting to increase the punishment for rape committed by several perpetrators jointly and attracted great public interest. Дискуссия проходила в контексте предложенной законодательной поправки, призванной ужесточить наказание за изнасилование, совершенное несколькими преступниками совместно, и вызвала большой общественный резонанс.
The legislative reviews, financial reporting, accounting of final outputs, external evaluations and internal self-evaluations by the secretariat show that the Committee on Sustainable Energy attracted record levels of interest, commitment and support for its programme of work in 2004-2005. Обзоры основных документов, финансовая отчетность, отчет о конечных результатах, внешние оценки и внутренние самооценки секретариата показывают, что деятельность Комитета по устойчивой энергетике привлекала пристальное внимание, выявила беспрецедентную заинтересованность и широкую поддержку в отношении его программы работы 2004-2005 годов.
The legislative reviews, financial reporting, accounting of final outputs, external evaluations and internal self-evaluations by the secretariat show that the Committee on Sustainable Energy attracted record levels of interest, commitment and support for its programme of work in 2006-2007. Обзоры основных документов, финансовая отчетность, отчет о конечных результатах, внешние оценки и внутренние самооценки секретариата показывают, что деятельность Комитета по устойчивой энергетике привлекала пристальное внимание, выявила беспрецедентную заинтересованность и широкую поддержку в отношении его программы работы 2006-2007 годов.
USDJPY has been picked up on the dips and is back above 98.00, 97.20, reportedly, attracted some serious buying interest earlier. USDJPY получила поддержку на понижениях и вернулась обратно выше 98.00, 97.20 по комментариям, привлек некоторый серьезный интерес к покупке ранее.
And that question has attracted surprisingly little interest. Однако данный вопрос вызывает на удивление мало интереса.
If you spend five minutes with somebody, you start looking beyond their facial appearance, and the people who you're initially attracted to may seem boring and you lose interest in them, and the people who you didn't immediately seek out, because you didn't find them particularly attractive, become attractive people because of their personality. Если вы проведете с кем-то пять минут, вы начинаете обращать внимание не только на внешность, и люди, к которым вы поначалу испытывали симпатию могут показаться вам скучными и вы теряете к ним интерес, а те, кого вы сначала не заметили, потому что они не привлекли вас чем-то особенным, становятся привлекательными людьми из-за своих личностных качеств.
Moths are attracted by light. Мотыльков привлекает свет.
At this age, the meaning of life began to interest me. В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
Her clothes attracted much attention at the party. Её одежда привлекла много внимания на вечеринке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.