Beispiele für die Verwendung von "automatic instrument landing approach system" im Englischen

<>
Although theft of equipment at Sarajevo international airport impaired the instrument landing system, security measures have been implemented to prevent any recurrence. Хотя в результате хищения оборудования в международном аэропорту Сараево пострадала система обеспечения посадки по приборам, были приняты меры безопасности в целях недопущения подобных инцидентов.
The forensic investigation showed that the accident was caused by an accelerated landing approach, the failure of the crew to comply with standard landing procedures, as well as an unintentional forward thrust increase of the engines. Судебная экспертиза показала, что причиной катастрофы стала повышенная скорость захода на посадку, невыполнение экипажем стандартных процедур на посадке, а также непреднамеренный выход двигателей на повышенные обороты прямой тяги.
Afterward we started to call our landing approach the “skycrane maneuver.” Впоследствии мы стали называть наш заход на посадку «маневром летающего крана».
An unexpected issue surfaced when Jack commented, “To do this landing safely, of course, we need the ability for the astronauts at any time to hit the abort button, wave off the landing approach, and go back into outer space.” Возникла неожиданная проблема, когда Джек сказал: «Конечно, чтобы посадка была безопасной, нам надо обеспечить астронавтам возможность в любой момент нажать кнопку отмены, отменить заход на посадку и вернуться в открытый космос».
This indicates that the plane was on a landing approach but was about 1000 meters away from the point where it should have been. Это говорит о том, что самолет выполнял заход на посадку, но находился примерно в тысяче метров от той точки, где должен был находиться.
Launch control, cut automatic approach system! Контроль полета, выключите автоматическую систему посадки!
I say again, cut automatic approach system! Повторяю, выключите систему автоматической посадки!
The early F-16 was more like a Cessna 172, with a basic instrument landing system and no radar altimeter. Первые F-16 были больше похожи на легкие самолеты Cessna 172, у которого нет даже базовой системы посадки по приборам и радиовысотомера.
Launch control, if you read me, cut automatic approach system! Контроль полета, если меня слышите, выключите автоматическую систему посадки!
In summary: The broad targeting approach trusts our system to find the right people from a large pool. Подведем итог: используя широкий таргетинг, вы поручаете нашей системе выбирать нужных людей из большого пула.
Port landing bay, hands-on approach. Посадочная площадка, заход в ручную.
Guatemala's choice is between a human rights-consistent approach based on a working system of criminal justice (and in line with the vision of the Peace Accords) or a brutal and repressive response, often advocated under the rubric of a mano dura (iron fist), to crack down on “undesirable” elements. Линия, которой следует Гватемала, пролегает между подходом, соответствующим правам человека и основанным на работающей системе уголовного правосудия (и соответствующим положениям Мирных соглашений), и грубым и репрессивным подходом, часто защищаемым в рамках политики " mano dura " (" железный кулак "), с тем чтобы подавить " нежелательные " элементы.
Guidance will be provided to facilitate a more integrated approach to programming and a system instituted to capture and analyse programme performance and knowledge and to facilitate the exchange of experiences and lessons across the organization. Будут даваться рекомендации в целях содействия выработке более целостного подхода к программированию, созданию системы сбора и анализа результатов выполнения программ и накопленных знаний, а также обмену опытом и извлеченными уроками в масштабах всей организации.
I'll take the landing places and routes of approach. Я возьму на себя места для высадки и маршруты подхода.
Board members took the view that the structural and administrative changes proposed by the Inspectors would be more appropriately considered once sufficient experience had been gained of the application of the results approach in the United Nations system. Члены Совета придерживаются того мнения, что структурные и административные изменения, предложенные инспекторами, целесообразно рассмотреть после того, как будет накоплен достаточный опыт в деле применения ориентированного на результаты подхода в системе Организации Объединенных Наций.
Galvani's approach of probing the nervous system with electrodes has remained state-of-the-art until today, despite a number of drawbacks. Подход Гальвани зондирования нервной системы электродами по сей день считается достижением, несмотря на ряд недостатков.
The rest of the world must not embrace America’s unilateral approach: the multilateral trade system is too precious to allow it to be destroyed by a US President who has repeatedly shown his contempt for global democracy and multilateralism. Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки: многосторонняя система торговли слишком ценная вещь, чтобы допустить ее уничтожение американским президентом, который неоднократно демонстрировал презрение к глобальной демократии и мультилатерализму.
As an example of improper practice, they cite Petr Necas's approach to the so-called "Svarc System." Как пример неправильной практики приводят подход Петра Нечаса к так называемой шварц-системе.
It was added that these goals were achieved, in particular, by adopting the principles of equality of treatment of non-vessel and vessel operating carriers, transparency regarding the derogation, freely and mutually negotiated derogation, objectivity, automatic application of the draft instrument absent express derogation, and the protection of third parties. Дополнительно было отмечено, что эти цели достигаются, в частности, путем принятия принципов равного режима для перевозчиков, использующих и не использующих суда; прозрачности в вопросе об отходе от соответствующих положений проекта документа; свободы такого отхода на основе взаимного согласия; объективности; автоматического применения проекта документа в отсутствие прямого указания на отход от его положений; и защиты третьих сторон.
The basic elements of a recovery package include, first and foremost, a rational approach to rebooting the financial system. Основными элементами "пакета восстановления" экономики являются, прежде всего, рациональный подход к повторному запуску финансовой системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.