Ejemplos del uso de "average annual increase" en inglés

<>
The average annual increase over the contributions received in 2002 was 13.8 per cent. Среднегодовой прирост по сравнению с 2002 годом составил 13,8 процента.
The company that can show an average annual increase of 12 per cent for a long period of years should be a source of considerable financial satisfaction to its owners. Компания, показывающая на значительном отрезке времени среднегодовой темп прироста стоимости капитала в 12 процентов, может служить хорошим источником финансового удовлетворения для ее владельцев.
Those earning less than $10,000 per year will be subject to an average annual tax hike of $152, and those earning $10,000-$20,000 per year will face an average annual increase of $2,563. У тех, кто получает менее $10 тысяч в год, размер среднего ежегодного налогового платежа вырастет на $152, а тех, кто зарабатывает от $10 тысяч до $20 тысяч в год, ждёт повышение налогов на $2563 в год.
Russian industrial output rose 3.2% year over year in December after a 2.7% annual increase in November, beating market expectations twice. Объем промышленного производства вырос в декабре на 3,2% по сравнению с прошлогодними показателями и на 2,7% в ноябре, в два раза превысив ожидания рынка.
However, the difference between these results and those that could occur from a company showing a 20 per cent average annual gain would be well worth the additional trouble and capital gains taxes that might be involved. Однако различие между этими результатами и теми, которые может принести компания, показывающая среднегодовой прирост в 20 процентов, стоит дополнительных хлопот и уплаты налогов на прирост капитала.
Yes, that is just the annual increase in their wealth. Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства.
Average annual profit Средний годовой доход
Indeed, enlargement's total cost will be less than the annual increase in the EU Commission's own resources which "normal" economic growth provides. Действительно, общая стоимость расширения будет меньше ежегодного повышение ресурсов самой Коммиссии ЕС, которое вытекает из "нормального" экономического роста.
However, these growth prospects may be at a slower average annual rate than may appear to be the case for some other seemingly more attractive situation that is found later. Однако среднегодовой рост этой компании может показаться инвестору менее высоким, чем у другого, на его взгляд более привлекательного объекта инвестиций, обнаруженного позднее.
Price stability was defined as an annual increase in the price level of below two percent over the medium term. Стабильность цен при этом определяется как повышение цен не более чем на два процента в год в среднесрочной перспективе.
According to the Center for Defense Information (CDI), average annual military spending by the U.S. during the Cold War (1945-1990) was $300 billion. По данным Центра оборонной информации (Center for Defense Information), в среднем ежегодные военные расходы США во времена "холодной войны" (1945-1990 гг.) составляли 300 миллиардов долларов.
In Europe, growth appears set to return this year, though at a truly anemic rate, with the International Monetary Fund projecting a 1% annual increase in output. В Европе в этом году рост, похоже, возобновится, хотя и вялыми темпами: МВФ прогнозирует увеличение производства на 1% за год.
It would require restraint in Spain, where wages grew at an average annual rate of 3.4% in 2000-2010, as well as a serious effort to accelerate productivity growth. Это потребует ограничений в Испании, где заработная плата росла в среднем на 3,4% в 2000-2010 годах, а также серьезных усилий для ускорения роста производительности труда.
A World Economic Forum study estimates that, when aligned, an annual increase of only $36 billion in public-sector investment in climate change could be leveraged to 16 times that amount by mobilizing $570 billion of private capital. По оценкам исследования Всемирного экономического форума, при надлежащей координации усилий ежегодный прирост всего на 36 миллиардов долларов инвестиций в государственном секторе, вложенных в изменения климата, может возрасти в 16 раз за счет мобилизации 570 миллиардов долларов частного капитала.
Average annual output per capita is about $900, and incomes among the peasants who make up most of its rural population of 26 million are less than $250. Средний годовой доход на душу населения составляет около 900 долларов США, а доходы среди крестьян, которые составляют большую часть 26-миллионного сельского населения - менее 250 долларов США.
HIV/AIDS has resulted in a 6% annual increase in the prevalence of TB in Nigeria, which now has the highest number of new TB cases in Africa. ВИЧ/СПИД привел к 6%-ому ежегодному увеличению распространенности туберкулеза в Нигерии, где теперь наблюдается самый высокий уровень новых случаев заболеваемости туберкулёзом в Африке.
The basis for the scare story about Japan is that its GDP has grown over the last decade at an average annual rate of only 0.6% compared to 1.7% for the US. Основой для "страшного" рассказа о Японии стало то, что ее ВВП за последнее десятилетие рос в год в среднем всего на 0,6% по сравнению с 1,7% в США.
She decides to base her estimates on last year’s sales amounts, with a six percent annual increase resulting from various promotions that are scheduled over the next six months. Он принимает решение базировать свои оценки на объемах продаж предыдущего года, в котором ежегодный прирост достиг 6 % благодаря различным рекламным акциям, проводимым в течение следующих шести месяцев.
Since NAFTA was signed in December 1992, Mexico's economy has grown at an average annual rate of barely over 1% in per capita terms. Со времени подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) в декабре 1992 года темпы экономического роста на душу населения Мексики составляли в среднем 1% в год.
As ageing entails an annual increase of about 5 % of the k-value, in order to keep perishable foodstuffs at transport temperatures it is necessary to use thermal appliances that work with an ever-increasing safety margin to offset the increase in the conductivity of the insulating materials. Поскольку в процессе старения значение К ежегодно возрастает примерно на 5 %, для сохранения надлежащей температуры при перевозках скоропортящихся пищевых продуктов необходимо использовать термическое оборудование, функционирующее со все более высоким коэффициентом надежности, для компенсации повышения теплопроводности изоляционных материалов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.