Beispiele für die Verwendung von "average picture level" im Englischen
As long as Cable is trading below the 80-day exponential moving average, the overall picture stays negative in my view.
Пока GBP / USD торгуется ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, общая картина остается отрицательной на мой взгляд.
On the daily chart, Cable is trading well above the 80-day exponential moving average, and this prints a positive medium term picture, in my view.
На дневном графике, Кабель торгуется значительно выше 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, и это выявляет положительную среднесрочную картину, на мой взгляд.
As for the bigger picture, the price is still trading below the 50% retracement level of the 22nd of January - 17th of March decline.
Что касается более широкой картины, цена по-прежнему торгуется ниже уровня восстановления 50% уровня 22 января - 17 снижения марта.
Meanwhile, the secondary indicators are also painting a bearish picture: the MACD trending lower below its signal line and the 0 level, and despite this week’s oversold bounce, the RSI remains trapped within its bearish channel.
В то же время вспомогательные индикаторы также рисуют медвежью картину: MACD опускается ниже своей сигнальной линии и нулевого уровня, и, несмотря на перепроданный отскок на этой неделе, RSI остается в рамках медвежьего диапазона.
As for the bigger picture, the price traded lower after hitting the 50% retracement level of the 22nd of January - 17th of March decline.
Что касается более общей картины, цена торгуется с понижением после теста уровня коррекции 50%, сформированной в период падения с 22 января по 17 марта.
On the daily chart, the rate is trading near the 50-day moving average and well above the 200-day one, and this keeps the longer-term picture cautiously positive in my view.
На дневном графике, уровень торгуется вблизи скользящей средней за 50 дней и значительно выше 200-дневной, и это держит долгосрочную картину осторожно положительной, на мой взгляд.
Until the average investor tries it, he probably will not believe how complete a picture will emerge if he asks intelligent questions about a company's research activities of a diversified group of research people, some from within the company and others engaged in related lines in competitive industries, in universities, and in government.
Рядовой инвестор, наверное, не поверит, пока сам не попробует этого сделать, насколько полной может получиться картина, если задать грамотно сформулированные вопросы относительно исследовательской сферы деятельности компании разнородной группе исследователей, часть которых работает в самой компании, а другие связаны с этим направлением работ в конкурирующих фирмах, университетах и правительстве.
The new picture bullet is inserted on the slide master, in various sizes to match each text level.
Новый маркер вставляется в образец слайдов, причем его размеры соответствуют размеру текстов разного уровня.
Objectives: Promoting and providing opportunities for women's participation in decision making and governmental bodies; active role in decision making for women aiming to create a gender picture of the society, specifically in the political parties and authorities; raising of democracy level in Macedonia.
Цели: содействие и создание возможностей для участия женщин в процессе принятия решений и государственных органах; активная роль женщин в принятии решений с целью более полного отражения положения в обществе с точки зрения гендерной проблематики, в частности в политических партиях и органах власти; повышение уровня демократии в Македонии.
For environmental reasons (contribution to deforestation and desertification) and because of the possible need of fuel substitution, there is a challenge passed to statisticians to have a more precise picture of the biomass supply-demand chain not only at the world, regional and country levels, but often the local level since biomass remains a purely local market.
В силу экологических причин (содействие обезлесению и опустыниванию) и в интересах необходимости замены топлива статистики должны составить более точное представление о масштабах предложения биомассы и спроса на нее не только на международном, региональном и страновом уровнях, но нередко и на местном уровне, поскольку биомасса по-прежнему относится к чисто местному рынку.
The technical picture is also looking decidedly bearish, as you can see in the chart below; however, EURUSD is approaching a major level of support – 1.12 – the 61.8% retracement of the EUR’s entire life.
Техническая картина также выглядит однозначно медвежьей, как видно на графике ниже; однако пара EURUSD приближается к важному уровню поддержки (1.12) – 61.8% коррекции всего существования евро.
One way or the other, we will hopefully have a very clear picture in terms of the FTSE’s near-term technical direction by the end of today’s session: a decisive close above 6900 would be a particularly bullish outcome while below this key level would be bearish.
Так или иначе, хочется надеяться, что мы будем иметь четкое представление по поводу краткосрочного технического направления индекса FTSE к концу сегодняшней сессии: убедительное закрытие выше 6900 будет особенно бычьим исходом, а ниже этой отметки – медвежьим.
Paint your picture of what rolling the clock 50 years forward, 100 years forward, how you would like to think of the world, balancing moral progress SH: Well, I think once you admit that we are on the path toward understanding our minds at the level of the brain in some important detail, then you have to admit that we are going to understand all of the positive of ourselves in much greater detail.
Поделитесь своим представлением о том, каким Вы хотели бы видеть мир лет через 50 или 100, каким Вы хотели бы видеть мир лет через 50 или 100, в котором моральный прогресс совмещается с богатством [мнений]. С.Х.: Я думаю, что как только мы признаём, что человечество сейчас на пути к пониманию разума на достаточно детальном уровне описания мозга, то мы тут же должны признать, что мы скоро сможем понять все положительные и отрицательные качества человека гораздо более детально.
A greater effort to raise the average level of education in America would have made the country richer and produced a more even distribution of income and wealth by making educated workers more abundant and less-skilled workers harder to find – and thus worth more on the market.
Большее стремление повысить средний уровень образованности в Америке сделало бы страну богаче и помогло бы установить более ровное распределение дохода и богатства, повысив процент образованных специалистов и снизив процент малообразованных людей, которые бы стали больше цениться на рынке.
In the early 1990’s, the average level of world inflation exceeded 30%; now it is less than 4%.
Вначале 90-ых гг. ХХ века средний уровень мировой инфляции превышал 30%; теперь же он не достигает и 4%.
The average level of disability pension during the same period was 20 somoni and 15 dirams (data from the Ministry of Labour and Social Protection).
Средний размер пенсии по инвалидности составлял на тот же период времени 20 сомони 15 дирамов (по данным Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан).
In fact, if convergence continues at its 2008-13 pace (about 0.37% per annum) it would take the new EU members over a hundred years to match the core countries’ average level of income.
Фактически, если оно будет идти темпами 2008-2013 годов (примерно 0,37% в год), этим странам понадобится больше 100 лет, чтобы достичь среднего для «ключевых стран» уровня доходов.
Central banks must accept that the average level of unemployment is determined not by cyclical factors, but by "structural" factors, which they have no business trying to address;
Центральные банки должны признать, что средний уровень безработицы определяется не циклическими, а "структурными" факторами, заниматься которыми не входит в их функции;
One report by a Korean research institute shows that the Korean economy will slip into recession if the yen-dollar exchange rate nears 118, its average level back in 2007.
В одном из отчетов корейского научно-исследовательского института показано, что корейская экономика сползет в рецессию, если обменный курс иены к доллару приблизится к 118, среднему уровню 2007 года.
Arctic sea-ice cover reached its lowest recorded average level for the month of June ever.
Арктический морской ледяной покров достиг своего самого низкого уровня в июле за всю свою историю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung