Beispiele für die Verwendung von "aversion" im Englischen mit Übersetzung "неприятие"

<>
This is the notion of loss aversion. Это принцип неприятия потери.
The Western powers' aversion to war raises risks of its own. Неприятие войны со стороны западных держав само по себе является источником риска.
And last, we talked about loss aversion, and the monkeys and the apples. И последним мы упомянули о неприятии потери, и об обезьянах с яблоками.
But what are we going to do about the monkeys and loss aversion? Но что нам делать с обезьянами и неприятием потери?
Volatility is down, confidence is up, and risk aversion is much lower - for now. Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже - на данный момент.
This is likely to stoke the markets’ ire and trigger another bout of risk aversion. Это, вероятно, вызовет озлобленность рынков и повлечет еще один всплеск неприятия риска.
For one, the yen is catching a clear safe-haven bid on the back of global risk aversion. Во-первых, йена явно начала пользоваться спросом как безопасная гавань на фоне глобального неприятия риска.
Risk aversion has gone hand in hand with skewed institutional priorities, as is evident in the Bank’s budget. Неприятие риска ушло рука об руку с искажением институциональных приоритетов, как это видно в бюджете Банка.
Risk aversion has seen it underperform in the G10 in recent weeks, while safe haven currencies like the yen outperform. Из-за неприятия риска валюты группы G10 не пользовались популярностью, и «безопасные гавани», такие как йена преуспевали.
As my colleague Fawad Razaqzada noted earlier today, a sudden shift to risk aversion has seized global asset markets today. Как отметил ранее сегодня мой коллега Фавад Разакзада, неожиданное неприятие риска охватило сегодня мировые фондовые рынки.
One might think that Britons' aversion to the EU would be reflected in support for, and pride in, their national institutions. Можно было бы предположить, что неприятие англичанами ЕС будет отражено в поддержке и гордости за их национальные институты.
Increasing risk aversion is leading economic agents to adopt a wait-and-see stance that makes the slowdown partly self-fulfilling. Увеличение неприятия риска ведет к принятию экономическими агентами позиции "подождем и посмотрим, что будет", что делает замедление в какой-то мере самореализующимся.
This cross could be a good lead indicator, and if the recovery continues then we could see overall risk aversion start to fade. Эта пара может быть полезным опережающим индикатором, и если рост продолжится, то мы стать свидетелями того, что общее неприятие риска начинает нивелироваться.
AUD and NZD were the worst performing currencies overnight as risk aversion hit the market, while JPY and the oil-sensitive NOK and CAD gained. AUD и NZD показали худшие результаты ночью как неприятие риска попасть на рынок, в то время как JPY и чувствительный к нефти NOK и CAD только выиграли.
A common bias is that of loss aversion where a losing position will not be closed out due to the pain of having to realise a loss. Общая ошибка – «неприятие потери», когда не закрывается проигрышная позиция из-за огорчения, связанного с осознанием потери.
In other words, many people’s votes were driven by risk aversion, fear, and intimidation, rather than hope, passion, or deep emotional attachment to a common identity. Другими словами, голоса многих людей подчинялись неприятию риска, страху и запугиванию, а не надежде, страсти или глубокой эмоциональной привязанности к общей идентичности.
If you think a modest dose of risk aversion alone should not drive USDJPY 150 pips lower in 12 hours, you’d probably be right, under normal circumstances. Если Вы подумаете, что лишь небольшая доза неприятия риска не должна бы привести пару USDJPY на 150 пунктов ниже за 12 часов, вероятно, Вы были бы правы при обычных обстоятельствах.
But while a further sell-off is a possibility, especially in these uncertain times, the mini recovery this morning suggests that the latest bout of risk aversion could be starting to fade. Но хотя дальнейшая распродажа возможна, особенно в такое неопределенное время, небольшое восстановление сегодня утром говорит о том, что последняя вспышка неприятия риска начинает сходить на нет.
Over the last decade we moved from complete aversion to the idea of reform to a policy of mutant reforms pursued for corrupt motives, to the gradual adaptation of legitimate Western practices. На протяжении последнего десятилетия мы прошли путь от полного неприятия самой идеи преобразования до проведения преобразований в искаженном, доходящем до абсурда виде, и, наконец, до постепенного принятия истинных Западных принципов и ценностей.
So this notion of loss aversion kicks in when it comes to savings too, because people, mentally and emotionally and intuitively frame savings as a loss because I have to cut my spending. Этот принцип неприятия потери работает так же, когда мы говорим о сбережении, потому что люди мысленно, и эмоционально, и интуитивно воспринимают сбережения как потерю, потому что им приходится урезать свои расходы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.