Exemples d'utilisation de "await" en anglais
All are daring and realistic regarding the tasks that await us.
Все они полны решимости и с реализмом смотрят на проблемы, которые нас ожидают.
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding.
Поскольку теперь администрация Буша будет ожидать результатов испытаний прежде, чем принять какое - либо решение.
The amount listed is equal to the credit note which we await from you.
Сумму, о которой вы напоминаете, можно покрыть кредитом, который мы от Вас ожидаем.
Potentially catastrophic consequences await, not just for polar bears, but for millions of people.
Потенциально катастрофические последствия ожидают не только белых медведей, но и миллионы людей.
We await the presentation of the final report later this year with great interest and anticipation.
Мы с интересом и нетерпением ожидаем его окончательных выводов в конце этого года.
We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have.
Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации.
Order space transporters to assemble and await landing orders.
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке.
With regard to the Convention on bacteriological weapons, we continue to await agreement on a verification Protocol.
Что касается Конвенции о биологическом оружии, то мы по-прежнему ожидаем достижения договоренности относительно протокола по вопросам контроля.
We await your disposition and thank you for your order.
Мы срочно ждем Вашего распоряжения и благодарим за заказ.
Prominent among those who anxiously await a solution to this paradox are the newest members of the Atlantic alliance.
Среди тех, кто с тревогой ожидают разрешения этого парадокса, наиболее выделяются новые члены Атлантического альянса.
Why do you housemaids knock but not await an answer?
Горничные почему вы стучите, но не ждёте ответа?
Once in their country of choice, refugees receive protection and support, while they await the assessment of their asylum applications.
Достигнув выбранной ими страны, беженцы получают защиту и поддержку, пока ожидают оценки их заявлений о предоставлении убежища.
Yes, I await your arrival with the greatest of pleasure.
Да, я жду твоего прибытия с большим удовольствием.
Perhaps half of the undescribed species have already been collected and housed in herbaria, where they await detection and analysis.
Возможно, половина из неописанных видов уже были собраны и размещены в гербарии, где они ожидают обнаружения и анализа.
It is not a step that should await the return of prosperity.
Этот шаг не может ждать возвращение благополучия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité