Beispiele für die Verwendung von "back face" im Englischen
Obviously, we need to push back Face the Nation for at least a couple of days.
Очевидно, что мы должны подвинуть "Лицо нации", по крайней мере, на пару дней.
Fine, I'm grateful to be trapped in a cheap motel room that smells like urine and insecticide with you two, while I starve, headed back to face a murder charge for a crime I did not commit.
Отлично, я благодарен за то, что застрял в комнате дешевого отеля, в котором воняет мочой и инсектицидом, с вами двумя, пока я с голоду умираю, направляясь на слушание за преступление, которого не совершал.
On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate.
19 февраля болгарская полиция арестовала Хаджиева с намерением выслать его назад, чтобы ему выпал такой же жребий.
Why do you have to use your back and face me everywhere?
Почему ты постоянно поворачиваешься ко мне спиной?
I just hope that he's man enough to come back and face what he's done.
Я лишь надеюсь, что ему хватит мужества вернуться и ответить за содеянное.
Without Judas, Jesus would have never risen from the dead, to come back and face his greatest challenge.
Без иудеев Иисус никогда не воскрес бы из мертвых, чтобы вернуться и не стать тем, кем он стал.
Don't be throwing my words back in my face, little missy.
Не бросай мои слова назад в мое лицо, маленькая мисс.
I did not tell you that for you to just throw it back in my face.
Я рассказала тебе не для того, чтобы ты меня этим попрекала.
And you've thrown my own words right back in my face, Brandon.
И ты бросил в меня мои же слова, Брендон.
I suffered in silence when he spat the food I made back in my face.
Я молча терпела, когда он кидал еду мне в лицо.
So, when an ideologically implacable Republican opposition, in his very first days in office, threw the vision back in his face, adopting a policy of scorched-earth opposition, the rejection was about more than policy - it affected his very being.
Так что, когда идеологически непримиримая оппозиция в лице республиканцев в его первые дни на посту президента стала попрекать его этими взглядами и использовать тактику выжженной земли, протест касался не столько его политики - это повлияло на него самого.
Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option.
Отворачиваться от подобных трудностей уже не представляется альтернативой для Америки.
Since then, China’s leaders have been warning India almost daily to back down or face military reprisals.
С тех пор китайское руководство практически ежедневно делает Индии предупреждения с требованием отвести войска, грозя в противном случае военным возмездием.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung