Beispiele für die Verwendung von "back wall" im Englischen
At the opening of the uterus and on the back wall of the vagina there were wounds that have to stem from a hard and sharp object.
У основания матки и на задней стенке влагалища находятся раны нанесенные твердым и острым предметом.
No, but the music was loud, and the back wall is soundproofed.
Нет, но была громкая музыка, и задняя стена звуконепроницаемая.
Given the heightened financial risks associated with climate change, resisting Trump's executive order to roll back Wall Street transparency regulations should be a top priority.
Учитывая повышенные финансовые риски, связанные с изменением климата, противодействие административному указу Трампа о пересмотре закона транспарентности Уолл-стрит должно стать главным приоритетом.
A 20-year homicide detective murders an acquaintance, leaving behind a Mountain of circumstantial evidence, and then props the perfect piece of physical evidence against the back wall of his home.
Детектив отдела убийств, с 20-тилетним опытом, убивает знакомую, оставляя после себя горы косвенных улик, и затем оставляет явное вещественное доказательство прямо возле задней стены своего дома.
Then we put back the wall and apply the antimicrobial coating.
Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие.
The Islamic Republic, with its back to the wall as sanctions bite, could also react by sinking a few ships to block the Strait of Hormuz, or by unleashing its proxies in the region - the pro-Iranian Shia in Iraq, Bahrain, Kuwait, and Saudi Arabia, as well as Hezbollah in Lebanon and Hamas in Gaza.
Исламская Республика, стоя спиной к стене, переживая укусы санкций, может предпринять шаги, потопив несколько судов, чтобы заблокировать Ормузский пролив или развязать руки своим доверенным лицам в регионе - проиранским шиитам в Ираке, Бахрейне, Кувейте и Саудовской Аравии, а также Хезболле в Ливане и Хамасу в секторе Газа.
However, instead of being lost forever, the particle suddenly turns around and goes straight back to the wall.
Но она не пропадает навсегда. Вместо этого частица неожиданно разворачивается и летит обратно в стенку.
Maybe a third в " And you see everybody has their back to the wall and they have food and coffee down the way and they're in their own little personal bubble.
Вот все сидят спиной к стене, еда и напитки на столе, и каждый в своём "личном пространстве".
Several times before, Schröder had been thoroughly energized by desperate situations when he stood with his back to the wall.
В прошлом Шредер несколько раз демонстрировал необыкновенную энергию и активность в отчаянных ситуациях, находясь в практически безвыходном положении.
But this process of realization is more likely to succeed if Japan does not feel it stands with its back against a wall.
Но этот процесс осознания преуспеет с большей вероятностью, если Япония не будет чувствовать себя загнанной в угол.
My back is to the wall, and I am inching down the corridor, trying not to make the slightest sound, my head darting left and right, scanning for threats.
Я прижался спиной к стене, я медленно продвигаюсь по коридору, стараясь не издать ни единого звука, я верчу головой вправо и влево, ожидая появления опасности с любой стороны.
The result is that the particle is pulled back toward the wall, in a phenomenon known as plasma redeposition.
В результате частицу притянет обратно к стенке. Это явление известно под названием плазменного повторного осаждения (plasma redeposition).
Yes, a harsh sanctions regime might still gain additional supporters, but an Iran with its back against the wall would probably be even more obstinate in its nuclear drive.
Да, режим жестких санкций может продолжать находить новых сторонников, однако Иран, в своем загнанном положении, скорее всего, будет еще больше упорствовать в своем ядерном рывке.
I've got my back pressed against the wall of an abandoned spaceship, and I'm inching down a hallway, my head darting left and right, looking for danger everywhere.
Я прижимаюсь спиной к стене заброшенной космической станции, медленно крадусь по проходу, постоянно оглядываясь, ожидая появления опасности с любой стороны.
And this picture frame has a cord going out the back, and you plug it into the wall.
А у этой рамки для фото сзади торчит шнур, который вы вставляете в розетку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung