Beispiele für die Verwendung von "back-up" im Englischen mit Übersetzung "резервный"

<>
Unauthorized copies or back-up versions of software, CDs, or DVDs нелегальные или резервные копии ПО, CD или DVD;
How do I obtain a back-up copy of my Office product? Как получить резервную копию своего продукта Office?
There are several ways to get a back-up for your Office product: Получить резервную копию продукта Office можно несколькими способами.
You may order a DVD back-up copy for the latest release Office products for a fee. Вы можете заказать платную резервную копию последнего выпуска продуктов Office на DVD.
Administer approved procedures for back-up, disaster recovery and contingency measures and advise on their enhancement and improvement; применение утвержденных процедур создания резервных копий, аварийного восстановления и принятия чрезвычайных мер и вынесение рекомендаций по вопросам их совершенствования и повышения эффективности;
Improvement to fuses Back-up systems such as self-destruction, self-deactivation, self-neutralisation systems Redundant fuses Other? совершенствование взрывателей резервные системы, такие как системы самоуничтожения, самодеактивации, самонейтрализации избыточные взрыватели иные?
Primary and back-up means of information transfer between military observers at remote sites and mission headquarters are provided. Военные наблюдатели в удаленных точках располагают основными и резервными системами передачи информации в места расположения штаб-квартир.
There were also cases of extreme MDR-TB, soon called XDR-TB, which resisted even the back-up medicines. Также были случаи экстремальных МЛУ-ТБ, которые вскоре назвали ЭЛУ-ТБ, которые сопротивлялись даже резервным лекарствам.
This requires the provision of primary and back-up voice and data communication systems for operational, coordination and security purposes. Это требует обеспечения работы основной и резервной систем передачи голосовых сообщений и данных для оперативных целей, целей координации и обеспечения безопасности.
Exercises and drills need to be conducted regularly to test the effectiveness of adopted procedures and systems, including back-up systems; необходимо регулярно проводить тренировки и учебные тревоги для проверки эффективности принятых процедур и систем, включая резервные системы;
For departmental and enterprise servers, the Information Technology Services Division maintains full back-up copies of the application software, system software and database. Для серверов департаментов и предприятий Отдел техники обработки информации осуществляет полное резервное копирование прикладного программного обеспечения, системного программного обеспечения и базу данных.
Create a back-up copy of your customized files so you can reapply them after a reinstallation or upgrade of the Exchange server. Создайте резервную копию настроенных файлов, чтобы повторно их применить после переустановки или обновления сервера Exchange.
Question: Who will take responsibility for standardizing and enforcing the introduction and servicing of storage area networks (SANs) and protecting back-up data? Вопрос: Кто будет отвечать за стандартизацию и обеспечение внедрения и обслуживания сетей хранения данных (СХД) и обеспечение сохранности резервных данных?
It is also planned to discontinue the use of reconfigured desktop computers as servers and to provide necessary back-up facilities in case of system failure. Планируется также отказаться от использования реконфигурированных настольных компьютеров в качестве серверов и предоставить резервные технические средства, необходимые на случай выхода системы из строя.
The ECB’s treatment of all such debt as equally powerful sources of back-up liquidity now trumps any analysis of differences in long-term sovereign risk. Отношение ЕЦБ ко всем таким долгам как в равной степени мощным источникам резервной ликвидности в настоящее время превосходит любой анализ различий в долгосрочном национальном риске.
Scope options in the areas of additional security, redundancy and contingency (“back-up systems”) and sustainability were developed separately from the base scope of the capital master plan. Возможные варианты, касающиеся дополнительных мер безопасности, установки дублирующих систем и систем на случай непредвиденных обстоятельств («резервных систем») и соблюдения экологических норм, разрабатывались отдельно вне основной сферы охвата генерального плана капитального ремонта.
The planned completion of the strategic plan and procedures for disaster recovery planning, systems back-up and restoration, and network security is scheduled for the end of 2002. Подготовку стратегического плана и разработку процедур аварийного восстановления данных, резервного копирования и обеспечения сетевой безопасности планируется завершить к концу четвертого квартала 2002 года.
The Advisory Committee welcomes the cost break-down with regard to the technical core activities (equipment, labour and consultants) of moving the UNICEF House back-up centre to a remote location. Административный комитет выражает удовлетворение проделанной работой по разбивке расходов на основные технические мероприятия (установка оборудования, трудовые затраты и оплата услуг консультантов) по переводу на периферию резервного центра Дома ЮНИСЕФ.
The estimate also takes into account the upgrading of the data communications network, provides for back-up facilities in case of a major system failure and the needs of the additional staff proposed herein. Сметой также предусмотрены ассигнования на модернизацию сети передачи данных, закупку резервной аппаратуры на случай серьезного выхода из строя сети и удовлетворение потребностей в дополнительном предложенном в настоящем докладе персонале.
In principle, this makes good sense; however, the rapporteur commented that the BLU-97 submunition incorporates a back-up fuzing system that has not improved reliability, and has caused countless accidents through unpredictable functioning. В принципе это сообразуется со здравым смыслом; однако, как прокомментировал докладчик, суббоеприпас BLU-97 включает резервную взрывательную систему, которая не повышает надежность и вызывает бесчисленные происшествия в результате непредсказуемого срабатывания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.