Beispiele für die Verwendung von "balance" im Englischen mit Übersetzung "балансировать"
Übersetzungen:
alle6945
баланс2417
сбалансировать1111
остаток630
сальдо433
равновесие387
остатки273
балансовый250
сбалансированность171
противовес130
балансировать121
уравновешивать108
балансироваться60
весы30
взаимоограничение9
балансный7
отбалансировать1
andere Übersetzungen807
Select Balancing to balance the generated and originating entries.
Выберите Балансирование для балансировки созданной и исходной записей.
Let me first explain how Rezero actually keeps his balance.
Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует.
Again, the balance the Americans have to strike here is delicate.
И опять таки американцам приходится балансировать на тонкой грани.
Use the rate limiting header to dynamically balance your call volume.
Используйте заголовок ограничения количества обращений, чтобы динамически балансировать количество вызовов.
Only one state says they don't have to balance the budget.
Только один штат заявляет, что ему не нужно балансировать бюджет.
Now to move and to balance, Rezero needs to turn the ball.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар.
Rezero keeps his balance by constantly measuring his pitch angle with a sensor.
Резеро балансирует, постоянно измеряя угол наклона с помощью сенсора.
And so we have to figure out how they balance those two things.
Итак, нам необходимо выяснить, как они балансируют эти две стороны.
Use this number to dynamically balance your call load to avoid being throttled.
Используйте этот показатель, чтобы динамически балансировать нагрузку и избежать срабатывания ограничения.
Of course it must continuously balance the two, but both have equal weight.
Конечно, ей нужно постоянно балансировать эти две задачи друг с другом, но обе они одинаково важны.
Then he'd be able to balance on the beam, and do whatever he wanted to.
Тогда он был бы в состоянии балансировать на бревне и делать все, что он бы захотел.
Whenever particles interact, nature keeps things in a perfect balance along all four of these charge directions.
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям.
We need our central bankers to make complex decisions and to be able to balance potentially conflicting objectives.
Нам необходимо, чтобы наши центральные банки могли принимать сложные решения и умели балансировать потенциально конфликтующие цели.
Yeah, I definitely have to be moving, and balance is a little bit of an art in them.
Я точно должна быть в движении, и балансирование в них - своего рода искусство.
The SNA-NT application contains modules to establish, balance and update Supply and Use Tables (SUT) in current prices.
Пакет программного обеспечения SNA-NT содержит модули для построения, балансирования и обновления таблиц ресурсов и использования в постоянных ценах.
To help balance workload, she can reassign the expense report, and the receipts included with it, to another queue.
Чтобы помочь балансировать рабочую загрузку, она может переназначить отчет по расходам, и связанные с ним чеки, в другую очередь.
To be sure, on issues arising from interstate military relations, understanding how to form alliances and balance power will remain crucial.
Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung