Beispiele für die Verwendung von "baltic" im Englischen mit Übersetzung "балтия"

<>
The leading Baltic company on the market of hedging Лидер Балтии на рынке хеджирования
The Baltic states are also planning their own offshore grid. Страны Балтии также планируют создать собственную внебереговую энергетическую систему.
Nato must either say "Yes" or "No" to the Baltic states. НАТО должно сказать странам Балтии либо "Да", либо "Нет".
The rest of Central Europe and the Baltic states followed his lead. Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру.
Zhirinovsky has called for the “total annihilation” of the Baltic states and Poland. Жириновский призывал к «полному уничтожению» государств Балтии и Польши.
But he was immediately confronted with NATO’s expansion into the Baltic states. Но он сразу же столкнулся с расширением НАТО на страны Балтии.
Professional comments on the situation in the Baltic, CIS and Western energy markets. Профессиональные комментарии о ситуации на рынке энергоресурсов Балтии, СНГ и западных рынках;
(To be precise, Nato must treat the applications of all three Baltic countries together. (Если быть точным, НАТО должно рассматривать заявки всех трёх стран Балтии вместе.
Renesource Capital is one of the fastest-growing technological investment brokerage companies in the Baltic States. Renesource Capital одно из наиболее стремительно растущих технологических инвестиционно-брокерских обществ в Балтии.
Nowadays, Greece, the Baltic states, and Iceland are often invoked to argue for or against austerity. Сегодня Греция, страны Балтии, а также Исландии часто упоминаются в спорах за или против мер строгой экономии.
In the coming decade, Poland might double its GDP, the Baltic countries increase their GDP by 60%. В грядущем десятилетии Польша должна удвоить свой ВВП, а страны Балтии – поднять внутренний валовой продукт на 60 процентов.
Although all the Baltic States are now integrated into the international community, our security still raises concern. Хотя на сегодняшний день все страны Балтии интегрированы в международное сообщество, наша безопасность по-прежнему остается причиной для беспокойства.
It is why they have portrayed the Baltic States for years as dysfunctional oppressors of their Russian citizens. Именно поэтому они годами говорят о странах Балтии как о больных угнетателях своих русских граждан.
That sustained demand provided an important stabilizer for the domestic economy, which the Baltic states did not have. Это устойчивый спрос стал важным стабилизатором для ее экономики, которого не было у стран Балтии.
NGO-UNICEF Regional Network for Children in Central and Eastern Europe, Commonwealth of Independent States and Baltic States Региональная сеть НПО-ЮНИСЕФ в защиту детей в странах Центральной и Восточной Европы, Содружестве Независимых Государств и государствах Балтии
Even in Italy, France, Greece, Portugal, Iceland, and the Baltic states, frothy housing markets are starting to slacken. Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться.
For starters, Latvia, like the other Baltic states, was running an enormous current-account deficit when the crisis started. Для начала, Латвия, как и другие страны Балтии, когда начался кризис, имела огромный дефицит текущего счета.
Back then Nato heads-of-state welcomed the progress of various candidate countries, commending the Baltic states in particular. Тогда главы государств-членов НАТО приветствовали прогресс различных стран-кандидатов, с особым одобрением отзываясь о странах Балтии.
Such guarantees, however, would turn the Baltic nations from the subjects of international relations into the objects of these relations. Однако, подобные гарантии приведут к тому, что страны Балтии станут объектами, вместо того, что бы стать субъектами международных отношений.
These numbers are close to unbeatable, quite at level with the Baltic countries in the global financial crisis in 2009. Эти показатели близки к идеальным, вполне на уровне со странами Балтии в условиях мирового финансового кризиса в 2009 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.