Beispiele für die Verwendung von "battles" im Englischen mit Übersetzung "бороться"
Übersetzungen:
alle977
битва343
сражаться234
сражение178
бой94
бороться56
баталия20
баттл12
andere Übersetzungen40
For much of the post-1945 period, these divisions disappeared as right and left fought battles for redistribution within national economies.
В течение большей части послевоенного периода, начиная с 1945 года, такого разделения не существовало, поскольку правые и левые боролись за перераспределение в рамках национальных экономик.
There are, in fact, many lessons, some of which should be borne in mind by politicians in the US and elsewhere as they fight their budget battles.
На самом деле есть много уроков, некоторые из которых политики в США и других странах должны иметь в виду по мере того, как они борются за бюджет.
In the classical Greek tragedy The Bacchae, the god Dionysus, powered by a thirst for vengeance, battles the inflexible and closed-minded King Pentheus for the soul of Thebes.
В классической греческой трагедии «Вакханки» бог Дионис, движимый жаждой мести, борется с царём Пенфеем, консервативным и негибким, за душу города Фивы.
Brazil is battling recession and rising unemployment.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Humans have been battling tuberculosis since the Stone Age.
Люди борются с туберкулезом со времен каменного века.
Hayden Penettiere admitted recently to a personal battle with body dysmorphia.
Недавно (красавица-актриса и певица - прим. перев.) Хейден Панеттьер (Hayden Penettiere) призналась, что борется с дизморфизмом (распространенной формой целлюлита - прим. перев.).
Ríos Montt's latest political battle began when he sought to contest the upcoming presidential election.
Последнее политическое сражение Риоса Монтт началось, когда он решил бороться на наступающих президентских выборах.
Thank you, Gabriel, for letting bygones be bygones and for going in to battle on my behalf.
Спасибо, Габриэль, что забыл прошлые обиды и боролся за мои интересы.
This is a battle we all fight every day, along with trying to get to the gym.
Для этого мы боремся с собой каждый день, так же как пытаемся пойти в спортзал.
A few dozen emergency workers who battled the fire at the reactor succumbed to acute radiation sickness.
Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни.
She regarded ideas as the very core of politics, and she battled for those that she held.
Она считала идеи основой политики и боролась за те, которых придерживалась.
Various ethnic and religious groups, based in different regions, are battling for oil revenue and political clout.
Различные этнические и религиозные группировки, базирующиеся в разных регионах, борются за доходы от нефтедобычи и за политическую власть.
That is how Sharon came to plan and fight the extraordinary battle of Umm Katef in the June 1967 war.
Таким образом ему довелось планировать и бороться в удивительном сражении за Ум-Катеф в июне 1967 года.
Nafto and Gazprom will be battling it out yet again in the weeks ahead in an arbitration hearing in Stockholm.
Нафтогаз и Газпром снова будут бороться в ближайшие недели на арбитражном слушании в Стокгольме.
Participants develop the capacity to allow distressing moods, thoughts, and sensations to come and go, without having to battle with them.
Участники развивают способность переносить плохое настроение, а также негативные мысли и ощущения без необходимости бороться с ними.
In Switzerland, Thomas Minder, the head of the cosmetics company Trybol, is fighting the same battle, and demanding a national referendum.
В Швейцарии Томас Миндер - глава косметической компании "Trybol" - также борется за это и требует проведения национального референдума.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung