Beispiele für die Verwendung von "be at risk" im Englischen mit Übersetzung "находиться в опасности"
Übersetzungen:
alle97
подвергаться опасности29
находиться в опасности9
подвергаться риску3
подвергнуться риску1
andere Übersetzungen55
Hence the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk.
Поэтому наличие постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека само по себе не является достаточным основанием для установления того, что данное лицо будет находиться под угрозой применения к нему пыток по его возвращении в эту страну; должны существовать дополнительные основания, свидетельствующие о том, что соответствующее лицо будет лично подвергаться опасности.
Indeed, CGIAR’s funding is not the only funding that is at risk.
Действительно, финансирование CGIAR не единственное финансирование, которое находится в опасности.
If global development is at risk, then so is the final defeat of Malthus.
Если глобальное развитие находится в опасности, то в опасности также и последний триумф над идеей Мэлтуса.
Civil society organizations and States through their diplomatic missions should continue to enhance arrangements to provide financial and other assistance to individuals who are at risk, including, where necessary, providing assistance in relocation to a secure place;
организациям гражданского общества и государствам через свои дипломатические представительства следует продолжать работу по укреплению процедур предоставления финансовой и иной помощи лицам, находящимся в опасности, включая, при необходимости, оказание помощи в перемещении в безопасное место;
Where a guard is provided, it shall have a minimum height from the floor on which the passenger's feet rest of 80 cm and shall extend inwards from the wall of the vehicle at least as far as 10 cm beyond the longitudinal centre line of any seating position where the passenger is at risk or to the riser of the innermost step; whichever is the lesser dimension.
Если предусмотрено ограждение, то его минимальная высота над уровнем пола, на котором находятся ноги пассажиров, должна составлять 80 см; эти ограждения должны проходить вглубь транспортного средства от его стенки не менее чем на 10 см за продольную центральную линию любого сиденья, на котором пассажир находится в опасности, или же до подъема наивысшей ступеньки в зависимости от того, какая из этих величин меньше.
with the collapse of Spain's real-estate bubble, its banks are even more at risk.
с разрывом пузыря на рынке недвижимости Испании ее банки находятся даже в еще большей опасности.
This is not just another meeting, it is a gathering of a group that is most at risk, and one that is key to meeting the world's development challenges.
Это не просто очередная встреча - это собрание представителей группы населения, находящейся в наибольшей опасности, которой принадлежит ключевая роль в решении мировых проблем и задач развития.
Even well-managed banking systems would face problems in an economic downturn of Greek and Spanish magnitude; with the collapse of Spain’s real-estate bubble, its banks are even more at risk.
Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины; с разрывом пузыря на рынке недвижимости Испании ее банки находятся даже в еще большей опасности.
Furthermore, the recent Special Act on the Protection of Victims and Witnesses states in article 1 that, “The aim of the present Act is to regulate the measures of protection and support provided to the victims, witnesses and anyone else who finds themselves at risk or in danger as a result of their involvement in a criminal investigation or judicial proceedings.”
Кроме того, недавно принятый особый закон о защите потерпевших и свидетелей в своей статье 1 устанавливает: " Настоящий закон призван регламентировать средства защиты и помощи, предоставляемой потерпевшим, свидетелям и любым другим лицам, которые находятся в ситуации опасности или угрозы в результате их участия в расследовании преступления или судебном процессе ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung