Exemplos de uso de "находиться" em russo

<>
Я имею право здесь находиться. I have a right to be here.
В центре исследования по-прежнему, вероятно, будут находиться предложение древесины и спрос на нее. Wood supply, demand and potential would probably remain at the core of the study.
Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах ". The filament shall lie entirely within the limits shown. "
Лидер не должен находиться на вершине иерархии: A leader does not have to sit atop a hierarchy:
Этот адрес должен находиться в списке обслуживаемых доменов. This address must reside within your list of accepted domains.
Я очень рад находиться здесь. It's a great pleasure to be here.
Было также выражено общее согласие, что Иерусалим должен оставаться единым и находиться под руководством Израиля. There was also broad agreement that Jerusalem should remain unified and in Israeli hands.
Нить накала должна полностью находиться в указанных пределах. The filament shall lie entirely within the limits shown.
Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров. They can sit two feet in front of the world's finest.
Кроме того, серверы могут находиться в доверенной сети, которая контролируется физически. Alternatively, the servers may reside in a trusted, physically controlled network.
Школа находиться в основном здании. The school is occupied in the main building.
Нам нужны силы, которые бы реагировали быстрее, имели больший охват и могли находиться в действии дольше. We need forces that react more quickly, reach further, and can remain in the field longer.
Нить накала должна полностью находиться в рамках указанных пределов. The filament shall lie entirely within the limits shown.
Вы можете находиться дома и, абсолютно ничего не делать и влезть в 17 компьютеров в день. You can sit at home and do absolutely nothing and your name goes through 17 computers a day.
Требуется больше серверов, и по крайней мере один из них должен находиться в сети периметра. Requires more servers, at least one of which needs to reside in your perimeter network.
Прошлое будет находиться в опасности. The past will be in jeopardy.
ссылаясь также на то, что в любых обстоятельствах человек продолжает находиться под защитой принципов гуманизма и требований общественного сознания, Recalling also that in all circumstances, the human person remains under the protection of the principles of humanity and the dictates of public conscience,
Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики. Part of the problem, alas, may lie beyond Mexico’s control.
Я в восторге от того, что люди будут находиться несколько часов в одном помещении и слушать. I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen.
Почтовый ящик должен находиться на сервере почтовых ящиков Exchange 2016, и в организации должно быть развернуто приложение Skype для бизнеса Server 2015. The mailbox must reside on an Exchange 2016 Mailbox server and you must have Skype for Business Server 2015 deployed in your organization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.