Usage examples of "be particularly acute" in English with translation to Russian

<>
The problem of funding tends to be particularly acute in the early stages of case development, when initial costs can be substantial, and it may not be apparent how long the case will take, what quantities of assets are involved, and what the ultimate probability or potential of successfully recovering them will be. Проблема финансирования, как правило, стоит особенно остро на начальных этапах подготовки дел, когда первоначальные издержки могут быть значительными и когда нет ясности в том, как долго продлится рассмотрение этого дела, о каких суммах идет речь и какова в конечном итоге вероятность их возвращения.
It will be particularly useful to hear these two men’s views. Будет особенно полезно услышать эти два мужских взгляда.
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер.
In what’s becoming a common weekly theme throughout 2015, traders will be particularly focused on USDTRY this week. Это уже стало привычной еженедельной темой 2015 года, что трейдеры будут особенно сфокусированы на парке USDTRY на этой неделе.
And, if unemployment is particularly acute among the young, as is the case today, too many of the unemployed risk becoming unemployable. И если безработица особенно остра среди молодежи, как это происходит сегодня, слишком многие из безработных рискуют стать нетрудоспособными.
Following Friday’s weak employment data, the market will be particularly keen to learn what the FOMC members were expecting for the economy in Q1 to see if the employment data might have changed their view. После слабых данных по занятости в пятницу, рынок будет особенно заинтересован узнать, что члены FOMC ожидали по экономике в 1 квартале чтобы увидеть, изменили ли данные по занятости, возможно, их точку зрения.
Japan's demographic crisis is particularly acute in rural areas, where the average age of farmers is surpassing the retirement age. Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию.
From that embarrassing time forward, I have tried to be particularly thorough in making investigations in periods when things were going well. Оказавшись однажды в столь затруднительном положении, в дальнейшем я стремился быть особенно внимательным, когда дела шли в гору, и проводить расследования особенно тщательно.
Such differences are particularly acute for middle-ranking castes, which are now called OBC's, and are observed in all parts of India. Такие различия обозначаются особенно остро среди каст среднего ранга, которые сегодня называют "другими отсталыми классами", и наблюдаются во всех частях Индии.
The difficulties that the ECB is having in meeting its target for buying bonds suggests that banks do not need more cash, so we do not expect this TLTRO to be particularly successful. Трудности, с которыми ЕЦБ столкнулся при покупке облигаций предполагает, что банкам не нужно больше денег, поэтому мы не ожидаем, что этот TLTRO будет особенно успешным.
As for Yellen, it is true that she was President of the San Francisco Federal Reserve during the last years of the massive US housing bubble – which was particularly acute in her district. Что касается Йеллен, это правда, что она была президентом Федеральной резервной системы Сан-Франциско в последние годы массивного жилищного пузыря в США – который был особенно острой проблемой в ее районе.
One pair that may be particularly vulnerable to a countertrend pullback is EURUSD, which collapsed on the back of some dovish comments from ECB President Mario Draghi on Friday. Одна пара, которая, вероятно, будет особенно уязвима к откату против тренда, это EURUSD, она снизилась на фоне несколько «голубиных» комментариев президента ЕЦБ Марио Драги в пятницу.
The allergy to industrial policy is particularly acute among those who equate it with subsidies and tax breaks. Аллергия на промышленную политику особенно остра у тех, кто приравнивает ее к субсидиям и налоговым льготам.
Now maybe I’m not excitable enough, but emigration of 10,000 people a year out of a total population of 143,300,000 doesn’t seem to be particularly problematic. Возможно, я слишком нечувствителен, но эмиграция 10 тысяч человек в год в рамках нации общей численностью в 143,3 миллиона человек не кажется мне чем-то особенно проблематичным.
The challenges of calculating GDP are particularly acute in Sub-Saharan Africa, owing to weak national statistics offices and historical biases that muddy crucial measurements. Проблемы подсчета ВВП особенно велики в Африке к югу от Сахары, из-за слабых национальных статистических организаций и исторических предубеждений, которые искажают важнейшие измерения.
I don’t think that the United States and Russia will ever be particularly close, it’s very hard to imagine a scenario in which they would ever be “allies,” but I do think that the transparent bad faith of the past two administrations regarding ABM has unnecessarily poisoned the bilateral relationship. Трудно представить себе сценарий, в котором они могут когда-нибудь стать союзниками. Но я уверен, что явная недобросовестность двух последних администраций в вопросах ПРО безо всякой на то нужды отравила эти двусторонние отношения.
The challenges of mutual dependence are particularly acute with respect to food. Проблемы взаимозависимости особенно остры когда дело доходит до пищи.
In fact, when you consider the enormous volatility that has characterized the ruble’s recent movements nothing that happens should be particularly surprising. Дело в том, что если принять во внимание ту ужасающую непредсказуемость, которой отличались последние колебания рубля, то все, что произойдет дальше, уже никого особенно не удивит.
And now, in the wake of Palestine’s resoundingly successful bid for observer-state status at the United Nations, Israel’s conundrum has become particularly acute. И теперь, в свете решительного успеха Палестины в обретении статуса государства-наблюдателя в Организации Объединенных Наций, головоломка для Израиля еще больше усложнилась.
I don’t find this to be particularly alarming or surprising for three reasons. У меня это не вызывает особой тревоги и удивления по трем причинам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!