Beispiele für die Verwendung von "be to blame for" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle19 быть виноватым17 andere Übersetzungen2
He is to blame for it Он виноват в этом
Your father is to blame for us turning up without warning. Это твой отец виноват, что мы как снег на голову.
Largely, it's the media who are to blame for this sort of thing. В основном, СМИ виноваты в такого рода делах.
Who is to blame for this situation getting so out of control, and what is likely to happen next? Кто виноват в этой ситуации, которая начинает выходить из-под контроля, и что может произойти дальше?
And I'm not here to say that men are to blame for the crisis and what happened in my country. Но я здесь не для того, чтобы сказать, что мужчины виноваты в кризисе и в том что случилось в моей стране.
Underlying the “Asia for Asians” trope may be China’s belief that the US, not its own behavior, is to blame for its neighbors’ defiance. В основе слогана «Азия для азиатов» может лежать вера Китая в то, что США, а не его собственное поведение, виноваты в неповиновении его соседей.
At a recent debate with, among others, Fareed Zakaria of Newsweek and CNN, Asa Hutchison, the former head of the United States Drug Enforcement Agency, the main question was whether the US was to blame for Mexico's drug war. На последних дебатах, где среди других присутствовали Фарид Закария из Newsweek и CNN, Эйза Хатчинсон, бывший глава Управления по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов, основным был вопрос о том, виноваты ли США в развязывании войны против наркотиков в Мексике.
Are Humans to Blame for Global Warming? Виноваты ли люди в глобальном потеплении?
is Bush really to blame for this? "действительно ли Буш виноват в этом?
Mr Moray is not to blame for your plight. Мистер Морей не виноват в твоем положении.
Is the king to blame for Ser Loras's perversion? Разве король виноват в распущенности сира Лораса?
Reform-minded politicians were partly to blame for this change. Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ.
Bush supporters rightly ask: is Bush really to blame for this? Но сторонники Буша задаются вопросом: "действительно ли Буш виноват в этом?
our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes. выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета.
We must face the facts: our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes. Мы должны смотреть фактам в лицо: выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета.
The prolonged absence of the United States from truly active engagement in the Middle East peace process is partly to blame for the current situation. В сложившейся на сегодняшний день ситуации частично виноваты Соединенные Штаты и продолжительное отсутствие активного вмешательства с их стороны в ближневосточный мирный процесс.
Future history books, depending on where they are written, will take one of two approaches to assigning blame for the world’s current financial and economic crisis. В будущих учебниках истории, в зависимости от того, где они будут написаны, будет использоваться один из двух подходов к тому, кто виноват в текущем мировом финансово-экономическом кризисе.
Rumple may be to blame for the situation we're in, but so is Emma. Возможно, Румпель сыграл свою роль в том, что сейчас происходит, как и Эмма.
While the weather may be to blame for some of the data misses, this also means there is a lot of pressure on US data to start beating expectations and to bring the surprise index back to positive, or at least neutral, territory. Несмотря на то, что погоде можно поставить в вину некоторое ухудшение данных, это также означает, что от данных США ожидается, что они начнут превосходить прогнозы и приведут индекс обратно к положительным, или хотя бы нейтральным значениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.