Beispiele für die Verwendung von "been associated" im Englischen
Latin script has historically been associated with modernity.
Латинский алфавит традиционно ассоциируется с современной эпохой.
Title: Once 50 actions (likes, shares and comments) have been associated with an object, you won't be able to update its title
Заголовок: если с объектом связано 50 действий (отметок «Нравится», публикаций и комментариев), обновить его заголовок не удастся;
Almost everywhere, higher house prices have been associated with strong consumption.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением.
When a virus has been associated with its host for a very long time, it mutates to a form that grows well without killing its host, which would be a pointless outcome from an evolutionary standpoint.
Если вирус слишком долго живёт в организме, он мутирует в форму, которая способна жить, не убивая хозяина, что совершенно бессмысленно с эволюционной точки зрения.
Treatment interruption has been associated with asylum seekers and refugees in Switzerland.
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
After all, it was no coincidence that many of those the US was fighting in Afghanistan, including Osama bin Laden himself, had been associated with the Mujahedeen, the guerilla-style units of Muslim warriors whom US forces trained as insurgents during the 1979-1989 Soviet occupation.
Не случайно ведь многие из тех, с кем США воевали в Афганистане, включая самого Усаму бен Ладена, были связаны с моджахедами – партизанскими отрядами мусульманских бойцов, которых американские военные тренировали для сопротивления советской оккупации страны в 1979-1989 годах.
As Rodrigo Vergara, Governor of the Central Bank of Chile, observed in his prepared remarks at Jackson Hole, large currency depreciations in many emerging markets (most notably some oil and commodity producers) since the spring of 2013 have been associated with a rise in inflationary pressures in the face of wider output gaps.
Как отметил Родриго Вергара, управляющий Центральным банком Чили, в подготовленном им выступлении в Джексон-Хоуле, значительная валютная девальвация после весны 2013 года во многих развивающихся странах (особенно в страна-производителях нефти и сырьевых товаров) связана с ростом инфляционного давления на фоне растущего разрыва между реальным и потенциальным объемом производства.
But such corrections – in 1979-1980, 1990-1991, and 2007-2008 – have also always been associated with a global slowdown or crisis.
Но такие исправления – в 1979-1980 гг., 1990-1991 гг., и 2007-2008 гг. – были также связаны с глобальной экономической депрессией или кризисом.
After all, while the previous rounds of US monetary easing have been associated with a persistent increase in equity prices, the size and duration of QE3 are more substantial.
В конце концов, в то время как предыдущие раунды ослабления американской денежной политики были связаны с постоянным увеличением цен на акции, масштабы и продолжительность QE3 более существенны.
In emerging markets, inflation has – so far – been associated with growth, even economic overheating.
В развивающихся странах инфляция до сих пор ассоциировалась с экономическим ростом и даже с экономическим бумом.
Click Service agreements or Service orders to display the service agreements or service orders that the service object has been associated with.
Щелкните Соглашения на обслуживание или Заказы на обслуживание для отображения соглашений о сервисном обслуживании или заказов на сервисное обслуживание, с которыми связан объект обслуживания.
Visual integration has been associated with autism by several researchers.
Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом.
And here are some common drugs that have been associated with reducing the risk of cancer in people.
Здесь у нас несколько типичных лекарств, применение которых связывали со снижением риска возникновения рака у людей.
So what we do is we play that tone again after it's been associated with fear.
Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх.
"Thus throughout history, certain disgust properties - sliminess, bad smell, stickiness, decay, foulness - have been repeatedly and monotonously been associated with .
"Таким образом на протяжении истории такие качества как слизистость, дурной запах, липкость, гниение, засорённость ассоциировались периодически или постоянно
The age of a father when a child is conceived has also been associated with epigenetic changes in sperm and the susceptibility of his children to certain diseases.
Возраст отца во время зачатия ребенка также обуславливает эпигенетические изменения в сперме и восприимчивость потомства к определенным заболеваниям.
The opening up of international global markets has been associated with a wave of related forces that have affected social policy, giving rise to concerns about income distribution, inequality and social exclusion.
Открытие мировых рынков было связано с целым рядом смежных факторов, оказавших воздействие на социальную политику, в результате чего стали актуальными проблемы распределения дохода, неравенства и социальной изоляции.
I recall that three years ago, when Jamaica first started to participate in this very special work, Ambassador Gallegos Chiriboga said that he thought that it would take about five to six years for the Convention to become a reality, based on the history of conventions that have been associated with the United Nations.
Я вспоминаю, что три года тому назад, когда Ямайка впервые приняла участие в этой особой деятельности, посол Гальегос Чирибога говорил, что, по его мнению и основываясь на истории конвенций, связанных с Организацией Объединенных Наций, пройдет от пяти до шести лет, прежде чем Конвенция станет реальностью.
Living along busy streets in urban areas, particularly with heavy motor traffic, has been associated to several respiratory diseases (exacerbation of asthma, chronic respiratory symptoms, allergic symptoms, increased prevalence of a topic sensitization, reduction in lung function).
Была выявлена связь между проживанием на оживленных улицах в городских районах, особенно с интенсивным движением автотранспорта, и появлением нескольких видов респираторных заболеваний (например, обострение астмы, хронические респираторные симптомы, аллергические симптомы, усиленное распространение повышенной чувствительности, сокращение легочной функции).
It has been associated with the World Bank and other bilateral donors in the Global Water Partnership (GWP), which promotes information-sharing, policy dialogue and capacity-building through nine projects, including the GWP Water Forum, water and sanitation activities, technology research in irrigation and drainage and the International Network for Water Sector Capacity.
Она связана со Всемирным банком и другими двусторонними донорами по линии Глобального партнерства в сфере водных ресурсов (ГПВР), которое содействует обмену информацией, политическому диалогу и укреплению потенциала при помощи девяти проектов, включая форум ГПВР по водным ресурсам, мероприятия по водоснабжению и санитарии, научные исследования по вопросам технологии в сфере орошения и осушения и Международную сеть по развитию сектора водных ресурсов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung