Beispiele für die Verwendung von "behave" im Englischen

<>
Is this really how economies behave?" Неужели экономисты такое творят?
I wish Jim would behave himself. Я надеюсь, Джим рассчитывает на себя.
Behave like a fool, by all means. Хочешь изображать из себя дурочку - пожалуйста.
Page tabs behave much like the app canvas. Функции вкладок Страницы схожи с функциями Холста приложения.
Which means that you behave at faculty events. Значит, вы должны посещать факультетские мероприятия.
He doesn't behave himself once he's drunk. Когда пьян, он не следит за своими поступками.
These are not particles, but they behave like particles. Это не частицы, но ведут они себя, как частицы.
You want POTUS to fall in line, to behave. Хочешь, чтоб президент был шелковым.
It is stupid of him to behave like that. С его стороны глупо себя так вести.
The Howards would behave with the same self-interest. У Говардов такой же шкурный интерес.
To believe and behave otherwise would lead to regional chaos. Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
I must behave very well, or I will be sent away. Я должен себя очень хорошо вести, а то меня отошлют.
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly. Он дал возможность обществам требовать от своих правительств надлежащих действий.
Life and money both behave like quicksilver in a nest of cracks. Жизнь и деньги - как ртуть в треснувшем сосуде.
Maybe these rules will actually improve the way these financial services companies behave. Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций.
Oh, Mrs Hamley, I did behave so badly to my father this morning. О, миссис Хэмли, я так дурно утром обошлась с отцом.
We get them to behave, to tone it down, not to be too intense. Мы заставляем их "не высовываться", не быть слишком настойчивыми.
Vertically – View the hierarchical visualization of the rules that describe how the combinations behave. Вертикально - просмотр иерархический визуализации правил, которые описывают действие комбинаций
The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children. Поведение взрослых становится более естественным, и дети начинают более охотно играть с другими детьми.
This shift to a complex, information-based global economy effects the way nations behave. Такой сдвиг в сторону сложной, информационной мировой экономики воздействует на поведение государств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.