Beispiele für die Verwendung von "behaving" im Englischen
Übersetzungen:
alle402
вести себя345
повести себя18
поведение13
держать себя8
andere Übersetzungen18
She's overexcited and behaving most stupidly.
Она чересчур возбуждена и ведет себя в высшей степени глупо.
I cannot see you behaving so without speaking my mind.
Я не могу не высказать своё мнение о вашем поведении.
Ask yourself, is this company behaving in a socially responsible way?
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам?
Households would be behaving in a totally irresponsible manner.
Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно.
Since we're letting our hair down, I think you're behaving abominably.
Если начистоту, я нахожу твое поведение отвратительным.
You're behaving like a rancid, festering, smelly old tramp.
Ведете себя, как тошнотворный, гнойный, вонючий старый бродяга.
even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos.
даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу.
So why are you behaving like such a total git?
Так почему вы ведете себя как настолько полный мерзавец?
What I've found, across the board, is that religion is about behaving differently.
для любой религии главное - характерное поведение, отличающее её приверженцев.
Tom certainly didn't approve of the way Mary was behaving.
Том, конечно же, не одобрял того, как вела себя Мэри.
At the same time, regulation must deter MFIs from behaving recklessly with a vulnerable client segment.
В то же время, эти нормы должны удерживать МФО от неразумного поведения с уязвимым клиентским сегментом.
Why are France and Germany behaving so differently during this global boom?
Почему же Франция и Германия столь по-разному себя ведут во время этого глобального бума?
How much will they have to get angry about then because of the way that we are behaving today?
Насколько сильно тогда их будет злить наше сегодняшнее поведение?
One member of the blue team is behaving like a lone wolf.
Один участник голубой команды ведёт себя как бирюк.
Were banks that chose to securitize sub-prime loans instead of keeping them on their balance sheets behaving irrationally?
Было ли абсурдным поведение тех банков, которые решили секьюритизировать субстандартное ипотечное кредитование вместо того, чтобы держать его у себя на балансе?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung