Beispiele für die Verwendung von "behavior pattern analysis" im Englischen
The Blood Pattern Analysis over here shows a percussive blood staining which indicates to me that he was left hanging and bleeding.
Анализ пятен крови отсюда показывает массивное окрашивание кровью, что свидетельствует, что его оставили повешенным и истекающим кровью.
But Microsoft's ambiguous - at best - behavior is part of a pattern.
Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры.
Each pattern comes with an automated visual analysis that uses a combination of four unique characteristics in assigning a pattern’s quality score.
Каждый элемент графического анализа автоматически сопровождается визуальным анализом его качества прорисовки на графике с помощью комбинации из четырех уникальных характеристик каждого элемента, с общей оценкой качества.
Pattern recognition – allows you to incorporate technical analysis into your trading strategy while saving you time by highlighting opportunities that may otherwise be missed.
Распознавание развивающихся и завершенных моделей - идентификация технических моделей на этапе развивающегося или уже завершенного прорыва, визуальная иллюстрация ожидаемых уровней поддержки и сопротивления для определения потенциальных торговых возможностей.
You select one set of cells to perform one sort of behavior, another neuromodulator, another set of cells, a different pattern, and you can imagine you could extrapolate to a very, very complicated system.
Вы выбираете один набор клеток для осуществления одного типа поведения, другой неромодулятор, другой набор клеток, другой поведенческий паттерн, и теперь вы можете экстраполировать данную систему до очень и очень сложной.
The pattern of Republican deficiency holds up when the span of historical analysis is extended by using stock returns to measure economic performance.
Образец дефицита Республиканцев сохраняется, даже если мы расширим рамки исторического анализа за счет использования доходности акций для измерения экономических показателей.
During the first half of 2009, the Group acquired physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the arms embargo and intends to provide a complete analysis in its final report.
В течение первой половины 2009 года Группа получила вещественные доказательства, свидетельствующие о последовательных нарушениях эмбарго в отношении оружия и намерена представить полный анализ в своем окончательном докладе.
The rounded top pattern appears as an inverted 'U' shape and is often referred to as an ‘inverse saucer’ in some technical analysis books.
Фигура закругленная вершина выглядит как перевернутая буква ''U'', поэтому иногда в книгах о техническом анализе ее еще называют ''перевернутое блюдце''.
In the light of its discussion of its current pattern of concluding comments and their means of formulation, the Committee requested the Secretariat to prepare an analysis of the concluding comments it had adopted since its fifteenth session, including those with respect to length, balance and reflection of the concluding observations of other human rights treaty bodies, for the Committee's consideration at its twenty-fifth session.
В свете обсуждения нынешнего порядка публикации заключительных замечаний и способов их подготовки Комитет просил Секретариат провести анализ заключительных замечаний, принятых им начиная с пятнадцатой сессии, в том числе с точки зрения их объема, сбалансированности и отражения в них заключительных замечаний других договорных органов по правам человека, и представить его результаты на рассмотрение Комитетом на его двадцать пятой сессии.
In the light of its discussion of its current pattern of concluding comments and their means of formulation, the Committee requested the Secretariat to prepare an analysis of the concluding comments it had adopted since its fifteenth session, including those with respect to length, balance and reflection of the concluding observations of other human rights treaty bodies, for the Committee's consideration at its twenty-fifth session, in July 2001.
В свете обсуждения нынешнего порядка публикации заключительных замечаний и способов их подготовки Комитет просил Секретариат провести анализ заключительных замечаний, принятых им начиная с пятнадцатой сессии, в том числе с точки зрения их объема, сбалансированности и отражения в них заключительных замечаний других договорных органов по правам человека, и представить его результаты на рассмотрение Комитетом на его двадцать пятой сессии в июне 2001 года.
The report assesses the Organization-specific internal and external factors relevant for the Working Capital Fund level estimation, such as delays in assessed contributions, the pattern of contribution inflows, the impact of the consolidation, emerging risks, unforeseen and extraordinary expenses, authority to borrow, historical trends and a statistical analysis of cash shortages.
В докладе содержится анализ специфичных для данной организации внутренних и внешних факторов, относящихся к оценке уровня Фонда оборотных средств, таких, как задержки с выплатой начисленных взносов, динамика поступления взносов, влияние консолидации, возникающие риски, непредвиденные и чрезвычайные расходы, полномочия на заимствование средств, исторические тренды и статистический анализ нехватки денежных средств.
Yet many policymakers in the United States and around the world still don’t seem able to grasp that examining the behavior of women and men alike can improve their analysis and their proposed measures.
Однако многие представители власти в США и в других странах мира, похоже, всё ещё не понимают, что раздельный анализ поведения женщин и мужчин позволяет улучшить качество аналитики и предлагаемых на её основе мер.
And over the past 35 years, I've studied behavior on the basis of everything from genes through neurotransmitters, dopamine, things like that, all the way through circuit analysis.
И на протяжении последних 35 лет я изучал поведение, на основе всего, начиная с генов, нейротрансмиттеров, допамина и так далее, вплоть до схемного анализа.
Here, a change in Iran's pattern of behavior toward Israel is an absolute prerequisite.
В этом отношении изменение поведения Ирана в отношении Ирана является абсолютным первоначальным требованием.
Myopic actions on both sides have helped entrench a longer-term pattern of behavior that only makes it harder to move away from today's unsustainable equilibrium.
Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
I believe that this change in North Korea’s pattern of behavior is profoundly related to recent fundamental changes there.
Я считаю, что эти изменения в поведении Северной Кореи в большей степени связаны с недавними фундаментальными изменениями в стране.
The debate about how to respond is complicated by the fact that the Cheonan’s sinking does not seem to be a stand-alone event, but was, instead, part of a change in North Korea’s general pattern of behavior.
Дискуссии о том, как отреагировать, осложняются еще и тем, что потопление «Чхонан» не было единичным случаем, а было частью изменений в общей структуре поведения Северной Кореи.
Close analysis of the behavior of the Fed and Germany's Bundesbank between 1979-1995 reveals that central bank interventions tend to cluster over time.
Пристальный анализ политики Fed и германского Бундесбанка с 19979 по 1995 год показывает, что вмешательство центрального банка растет со временем.
Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South-South dimension.
Внимательный анализ структуры товаров, импортируемых Ф-7 из других стран Юга, говорит о том, что некоторые важнейшие статьи их импорта (например, электронное оборудование, в первую очередь для обработки данных, и металлические полуфабрикаты) совпадают с товарами, относимыми к числу динамичных в торговле между странами Юга.
There are smiling faces of European and the U.S. company heads here and there but in general we got accustomed to a nouveau riche pattern of their behavior.
Некоторые главы европейских и американских компаний по-прежнему улыбаются по этому поводу, но в целом мы привыкли к манере поведения нуворишей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung