Beispiele für die Verwendung von "belief system" im Englischen
You know, getting kids used to different realities, I think, is so important. What Dan Dennett said the other day - having a curriculum where they study different religions, just to make a mental flexibility, give them a mental flexibility in different belief systems - I think this is so necessary in our world today as you see these clash of beliefs taking place.
Знаете, таким образом, дети познают другую реальность, думаю, это важно. Как недавно сказал Дэн Деннет, нужна программа, где будут изучаться разные религии; чтобы обеспечить гибкость ума, гибкость в отношении разных систем взглядов. Думаю, это очень важно в нашем мире сегодня, когда происходят конфликты на почве веры,
An ancient Egyptian myth helps illuminate the perennial relationship between media forms and metaphysical belief systems.
Существует один древнеегипетский миф, в котором говорится о неразрывной связи между средствами передачи информации и системами метафизических взглядов.
This belief system did not, of course, exclude the possibility of market intervention.
Эта система убеждений, конечно же, не исключала возможности рыночной интервенции.
What dignifies the yogic practices is the belief system itself is not truly religious.
Что облагораживает йогические практики, так это вера, не связанная с религией.
To take down the terrorists requires delegitimizing the belief system that justifies their actions.
Для победы над террористами нужна делигитимизация системы убеждений, которая оправдывает их действия.
Ignorance and misunderstanding are always difficult to overcome when they’ve become part of a society’s belief system.
Невежество и непонимание всегда трудно преодолевать, если они становятся частью системы убеждений общества.
Well yeah, modulo one obvious fact, that you can love someone in the context of a truly delusional belief system.
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое:
He sets the tone for policy discussions and helps shape the belief system within which policymakers around the world operate.
Он устанавливает тон политических дискуссий и помогает установить границы системы доверия, в которой работают политики всего мира.
Thus, the ‘trick’ is to have a strategy and belief system that will be applicable to any market, on any timeframe at any point in the future.
Таким образом, "ключ" состоит в том, чтобы иметь стратегию и уверенность в системе, которая будет применима к любому рынку, на любом периоде в любой момент в будущем.
because the destruction of traditional Confucian values during Mao's revolution and then the implosion of Marxist ideology during Deng Xiaoping's economic reform era left China bereft of a coherent belief system, many Chinese are susceptible to any group that offers basic answers to questions about the meaning of life;
поскольку традиционные конфуцианские ценности были разрушены во время революции Мао и во время эры экономической реформы Дена Ксяопина (Deng Xiaoping) насаждалась марксисткая идеология, Китай остался лишен связанной системы верования, и многие китайцы восприимчивы к любой группе, предлагающей простые ответы на вопрос о смысле жизни;
But the belief system of regulators and policymakers in the most financially advanced centers tended to exclude the possibility that rational profit-seeking by professional market participants might generate rent-seeking behavior and financial instability rather than social benefit - even though several economists had clearly shown why that could happen.
Однако система убеждений сотрудников контролирующих органов и высокопоставленных руководителей, принимающих решение в большинстве развитых, с финансовой точки зрения, центров, тяготела к исключению возможности, что рациональный поиск прибыли профессиональными участниками рынка может привести к взяточничеству и финансовой нестабильности, а не к социальным выгодам, несмотря на то, что несколько экономистов четко показывали, почему это может произойти.
Now that Xi’s eponymous political ideology, which proposes an alternative to liberal democracy, is part of the school of thought around which the CPC coalesces, challenging Xi is tantamount to challenging the Party’s very belief system.
Теперь, когда вышеназванная политическая идеология Си, предлагающая альтернативу либеральной демократии, является частью школы мысли, вокруг которой объединяется КПК, бросить вызов Си равносильно оспариванию самой системы убеждений партии.
Indeed, some prominent Islamic writers have even argued that scientific disciplines such as cosmology actually undermine the Islamic belief system.
Более того, некоторые известные исламские писатели утверждают даже, что научные дисциплины, например, космология, подрывают основы исламской веры.
For those who advocate human rights as the entrance point of development planning and implementation must know that groups in society violate principles of a human rights based society because development is guided by another set of values and belief system.
Те, кто предлагает сделать права человека исходным элементом планирования и осуществления процесса развития, должны знать, что некоторые социальные слои нарушают принципы общества, основанного на уважении прав человека, поскольку процесс развития определяет иная система ценностей и представлений.
After the war, the belief that the system needed to be stabilized became widespread.
После войны вера в то, что систему необходимо стабилизировать, стала широко распространенной.
But trust and cooperation can survive only if there is a belief that the system is fair.
Но доверие и сотрудничество могут выжить только при наличии веры в то, что система является справедливой.
Recent research has shown that a belief that the economic system is unfair undermines both cooperation and effort.
Последние исследования показали, что убежденность в том, что система несправедлива, подрывает и сотрудничество, и инициативу.
In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises.
Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung