Beispiele für die Verwendung von "best wishes to you" im Englischen

<>
My very best wishes to you in your work and in all you do. Мои наилучшие пожелания Вам в Вашей работе и во всем, что Вы делаете.
My best wishes to you especially, Mr. President, for a good outcome of your presidency. Вам же, г-н Председатель, я особо адресую свои наилучшие пожелания насчет хорошего исхода вашего председательства.
We will all miss you in New York, Michael, and we offer our best wishes to you in your next role. Нам всем будет Вас не хватать в Нью-Йорке, Майкл, и мы желаем Вам всего наилучшего на новом поприще.
Mr. Kasi (Pakistan): Allow me to extend, on behalf of my delegation, our warmest greetings and best wishes to you, Mr. President, in presiding over this watershed special session. Г-н Кази (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени моей делегации горячо поздравить и пожелать всего наилучшего Вам, г-н Председатель, в исполнении ваших функций на этой переломной специальной сессии.
Mr. VOTO-BERNALES (Peru) (translated from Spanish): Mr. President, I should first of all like to extend my best wishes to you for the success of the presidency which you are beginning this week. Г-н ВОТО-БЕРНАЛЕС (Перу) (перевод с испанского): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы пожелать Вам успеха в Вашем председательстве, срок которого начинается на этой неделе.
Shaikh Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic): Mr. President, at the outset, I have the pleasure to extend my most sincere congratulations and best wishes to you and your friendly country of Gabon on the occasion of your election to the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session and to wish you every success in your work. Шейх Мухаммед бен Мубарак Аль Халифа (Бахрейн) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего с огромным удовольствием и от всей души поздравить Вас и передать наилучшие пожелания Вам и дружественному государству Габон в связи с Вашим избранием на пост Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и пожелать успехов в Вашей работе.
With kind regards and best wishes to yourself and the staff for the holiday season and New Year. С сердечным приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим сотрудникам к празднику и Новому году.
The best wishes to your birthday всего самого лучшего ко дню рождения
My best wishes to your mother. Огромный привет Вашей матери.
By asking whichever senior officials she saw to pass on her gift and her best wishes to Zhao, the Chinese leadership would understand that the outside world was still thinking of him and wanted to ensure his survival. Посредством попыток передать свой подарок и наилучшие пожелания Чжао через каждое встреченное старшее должностное лицо она давала понять китайскому руководству, что мир все еще помнит о нем и хочет обеспечить его выживание.
Ms. Foo (Singapore): First of all, we hope that the Chinese delegation will convey our delegation's tribute and best wishes to Ambassador Shen. Г-жа Фу (Сингапур) (говорит по-английски): Прежде всего мы надеемся, что китайская делегация передаст послу Шэню признательность и наилучшие пожелания нашей делегации.
The Holy See wishes to reiterate its confidence in the choices that will be made by the international community, and it extends its sincere best wishes to the ad litem judges who will soon be elected to serve the cause of justice and peace in the world. Святейший Престол хотел бы подтвердить свою уверенность в выборе, который будет сделан международным сообществом, и мы выражаем искренние пожелания успеха судьям ad litem, которые вскоре будут избраны для того, чтобы служить делу справедливости и мира во всем мире.
Mr. MARCH (Spain) (translated from Spanish): I would like first of all, at this first meeting of the Conference on Disarmament in 2005, to extend my best wishes to Ambassador Sanders and assure him of the full cooperation of the Government of Spain to ensure that the work entrusted to us proceeds satisfactorily and achieves its important objectives. Г-н МАРЧ (Испания) (перевод с испанского): Прежде всего мне хотелось бы на этой первой части сессии Конференции по разоружению в 2005 году выразить наилучшие пожелания послу Сандерсу и заверить его в полном сотрудничестве правительства Испании с целью обеспечить удовлетворительное прохождение нашей работы и достижение ее важных целей.
In his pre-recorded video message, shown at the welcoming ceremony, the Secretary-General of the United Nations sent his best wishes to all at the Conference, especially to the young people who were attending as part of their national delegations. В своем записанном на видеопленку послании, продемонстрированном в ходе приветственной церемонии, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций пожелал всего наилучшего всем участникам Конференции, в особенности молодым людям, которые входят в состав своих национальных делегаций.
I am sure that I speak for the Conference when I extend our best wishes to all the women who are present at this forum and say how much we appreciate their steadfast commitment to peace and disarmament, as well as their abiding interest in our work. И я уверен, что я выражу настрой Конференции, изъявив наши наилучшие пожелания всем женщинам, присутствующим на нашем форуме, и засвидетельствовав им, что мы высоко ценим их стойкую приверженность миру и разоружению, равно как и их неизменный интерес к нашей работе.
On the occasion of the celebrations marking the thirty-first national day of the State of Qatar, the Ministerial Council extends its best wishes to Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Amir of Qatar, and to the people of Qatar, praises their achievements in various fields and wishes them development and prosperity. По случаю празднования тридцать первой годовщины Государства Катар Совет министров обращается с наилучшими пожеланиями к шейху Хамаду бен Халифе Аль Тани, эмиру Катара, и к братскому катарскому народу, высоко оценивая их достижения в различных областях и желая им развития и процветания.
I would also like to take the opportunity to put on record my high professional and personal appreciation and esteem for our distinguished colleague Chris Sanders, who is leaving the CD today, and express my best wishes to him and his family. Мне также хотелось бы, пользуясь возможностью, засвидетельствовать свою высокую профессиональную и личную признательность и уважение нашему уважаемому коллеге Крису Сандерсу, который сегодня покидает КР, и выразить наилучшие пожелания ему и его семье.
I am certain that the Conference joins me in expressing our best wishes to all women present here today, and our appreciation of their constant commitment to peace and disarmament, as well as of their continuing interest in our work. Я убежден, что Конференция присоединится ко мне в изъявлении наилучших пожеланий всем женщинам, присутствующим здесь сегодня, а также в высокой оценке их постоянной приверженности делу мира и разоружения, а также их неизменного интереса к нашей работе.
In conclusion, we would like to convey our best wishes to all women on International Women's Day and wish them good health and happiness. В заключение, мы хотели бы выразить всем женщинам наилучшие пожелания по случаю Международного женского дня и пожелать им доброго здоровья и счастья.
May I also take this opportunity to welcome our new colleagues who have joined our club recently, and extend my best wishes to the secretariat? Пользуясь возможностью, позвольте мне также приветствовать наших новых коллег, которые недавно присоединились к нашему клубу, и выразить наилучшие пожелания секретариату.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.