Beispiele für die Verwendung von "birth in time" im Englischen

<>
She will give birth in July. Она родит в июле.
Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate. Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
Give birth in space Родить в космосе
He will be in time for the train. Он успеет на поезд.
So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl. Поэтому вскоре после его рождения в 1976 году внешний половой орган и яички Брюса были хирургически удалены, и он воспитывался как девочка.
We were only just in time for the last train. Мы едва успели на последний поезд.
The G-20 had a great birth in 2008, a rather brilliant 2009, but so far, 2010 has been a disappointment. «Большая двадцатка» взяла хороший старт в 2008 году, блестяще показала себя в 2009-м, но 2010-й до сих пор выглядел разочарованием.
He arrived in time. Он прибыл вовремя.
From its birth in New York, the 'Occupy' premise now has a foothold; the U.K is planning Occupy London Stock Exchange. С момента своего зарождения в Нью-Йорке призыв «Захвати» обрел устойчивость, и теперь уже активисты Великобритании готовят акцию «Захвати Лондонскую фондовую биржу».
We are just in time for the last train. Мы как раз успеваем на последний поезд.
In his book Changer de destin (Changing Destiny), published in February, he affirms that France's message will continue to be a universal one - a stance reminiscent of the birth in 1789 of the French Republic, which, like the United States, was originally conceived as the triumph of liberty and democracy. В своей книге Changer de destin (Изменяя судьбу), опубликованной в феврале, он утверждает, что послание Франции будет оставаться универсальным - позиция, напоминающая рождение в 1789 году Французской Республики, которая, как и Соединенные Штаты, изначально задумывалась как торжество демократии и свободы.
I took a taxi to get there in time. Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
Now, for the next 56 weeks, they enjoy first-rate care and accommodation at your facility, then when their due date's finally drawn near, the criminal drives them away in a truck to give birth in secret. Следующие 56 недель они наслаждаются первоклассной помощью и возможностями вашего зоопарка, но когда им стал подходить срок рожать, преступник отвез их туда, где их плод никто не увидит.
We got to the station in time to catch the bus. Мы добрались до станции как раз вовремя, чтобы успеть на автобус.
We all know this government would never acknowledge the first human birth in 18 years from a fugee. Мы все понимаем, что эта власть не признает рождение первого за 18 лет ребёнка от беженки.
He caught the first train and got there just in time. Он поймал первый попавшийся поезд и попал туда вовремя.
All we knew about the mother was that she gave birth in Askham Grange prison. Всё, что мы знали о матери, это то, что она родила Джо в тюрьме Эскем Грейндж.
Cancer can be cured if discovered in time. Рак может быть вылечен если обнаружен вовремя.
Similarly, life expectancy at birth in SSA countries lagged 16 years behind the developing-country average, 14 years behind countries in South Asia, and 21 years behind countries in East Asia, Latin America, and the Caribbean. Аналогичным образом средняя продолжительность жизни в странах SSA меньше на 16 лет по сравнению с этим показателем, усредненным для всех развивающихся стран в целом, на 14 лет - в сравнении со странами Южной Азии, на 21 год - в сравнении со странами Восточной Азии, странами Латинской Америки и Карибского бассейна.
I just hope it makes it in time. Я надеюсь он успеет вовремя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.