Beispiele für die Verwendung von "blind" im Englischen mit Übersetzung "ослеплять"
Übersetzungen:
alle632
слепой273
ослеплять55
слепнуть14
слепить13
незрячий8
слепящий6
ставня3
blind2
шторка1
andere Übersetzungen257
And none of them can blind a guy or curl metal or turn birds to stone.
И не один из них не может ослепить парня или согнуть металл или обратить птиц в камень.
If you blind a soldier for a single second in the middle of a fight, he dies.
Если в бою ослепить солдата на секунду, он погибнет.
They used laser strobes to blind the cameras and a plasma torch to cut through the gates.
Они использовали лазерный стробоскоп, чтоб ослепить камеры и плазменный резак, чтобы пройти через ворота.
And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt.
И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray.
Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
The report states that the winds of change blowing across the Arab region should not blind us to the grave danger looming over Lebanon.
В докладе отмечается, что дующие в арабском регионе ветры перемен не должны ослеплять нас и лишать понимания той огромной опасности, которая нависла над Ливаном.
Such policies use lies, favouritism and corruption, nepotism and despotism, in order to blind those who ought to be the watchful eyes of society.
Такая политика употребляет ложь, фаворитизм и коррупцию, непотизм и деспотизм, которые ослепляют тех, кому следовало бы быть недремлющим оком общества.
This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness.
Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту.
It is shocking how their free-market fundamentalism (or simply ideological opposition to aid of any kind) can blind them to life-and-death needs and the efficacy of practical approaches that are well known to health professionals.
Это шокирует, как их фундаментализм свободного рынка (или банальная идеологическая оппозиция любому виду помощи) может ослепить их в вопросе потребностей жизни или смерти и эффективности практических подходов, которые хорошо известны специалистам в сфере здравоохранения.
Kowalski, run a temporarily blinded, portly lemur scenario.
Ковальски, траектория движения тучного, ослеплённого вспышкой лемура.
I almost blinded Jamie Lee Curtis on Freaky Friday, okay?
Я ослепил Джейми Ли Кертиса на "Чумовую пятницу", так?
This blinded all three countries to the centrality of community.
Это ослепило все три страны в решении основных вопросов общества.
Are you blinding passers by and motorists on the freeways?
Вы, прохожие или мотоциклисты на шоссе, были ослеплены?
Acrid gases from the exploding shells and mines blinded the eyes.
Едкие газы от взрывающихся снарядов и мин ослепляли глаза.
The surprise and distress blinded me earlier, when you came back.
Удивление, а также смятение ослепили меня давеча, когда вы вернулись.
I was aiming at the mirror, but the other target blinded me.
Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня.
We think they must be blinded by religion, or by simple stupidity.
Мы думаем, что они ослеплены религией или просто дуростью.
Blinded with grief and rage, the US would exact a terrible revenge.
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар.
Placebos may be useful, therefore, by blinding investigators as well as patients.
Плацебо, поэтому, можно использовать для "ослепления" как исследователей, так и пациентов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung