Beispiele für die Verwendung von "blue brittle range" im Englischen
In the histogram before you now, the blue bars represent the historical range of temperatures, going back about far as we have temperature data.
В гистограмме перед вами, синие полосы представляют исторический диапазон температур, за весь период, за который мы вообще иммеем данные о температуре.
This is because reductions would be from bound levels, which are often higher than the current support, and a broader range of support measures could be shifted into the new Blue Box (or to the Green Box).
Это связано с тем, что сокращение будет осуществляться со связанных уровней, которые во многих случаях выше реального уровня поддержки, и более широкий набор мер поддержки может быть перенесен в новую " голубую корзину " (или в " зеленую корзину ").
They range from 65 to 98 percent for these major groups of organisms, as shown in the dark blue bars.
Они варьируются в пределах 65-98% для основных групп организмов, как показано на тёмно-синих сегментах.
The Supply Section is responsible for the provision of bulk commodities to the field missions, including fuel, water and rations for contingents, service support (“logcap”) contracts and the whole range of miscellaneous stores from office equipment and furniture to United Nations flags and blue berets.
Секция снабжения отвечает за обеспечение полевых миссий поставляемыми в больших объемах предметами снабжения, включая топливо, воду и пайки для контингентов, за контракты на вспомогательное обслуживание («логкэп») и за предоставление всей совокупности разных материалов — от конторского оборудования и мебели до флагов Организации Объединенных Наций и голубых беретов.
Secondly, the United Nations has a wide range of tools at its disposal, which makes it possible for it to carry out far-reaching activities, including not only the specific programmes implemented by various funds, agencies and programmes, but also the provision of assistance to local authorities in the security sector, actions that the Security Council has included in a growing number of peacekeeping mandates, in keeping with a vision of a more proactive role of the Blue Helmets.
Во-вторых, Организация Объединенных Наций располагает широкой гаммой инструментов, которые дают ей возможность заниматься разнообразной деятельностью, включая не только конкретные программы, осуществляемые различными фондами, учреждениями и программами, но и предоставлять помощь местным властям в сфере безопасности — виды деятельности, которые Совет Безопасности все чаще включает в мандаты операций по поддержанию мира, стараясь при этом поощрять все более активную роль «голубых касок».
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
Тот желтый свитер стоит в два раза больше чем этот синий.
While it’s true that the foundation’s of Putin’s system might be rather brittle, I don’t think they’re going to be exposed to nearly as much stress as many journalists and analysts seem to expect.
Хотя основания путинской системы, действительно, могут оказаться довольно хрупкими, я не считаю, что они оказались под настолько сильной угрозой, как говорят многие журналисты и аналитики.
Yet they don’t mean that the alliance is brittle.
Однако это вовсе не значит, что российско-иранский альянс хрупкий.
Prime Minister Barak's position suffers from a very brittle coalition, and he has recently lost his parliamentary majority.
Позиция премьер-министра Барака страдает от исключительной хрупкости коалиции, а недавно он лишился большинства в парламенте.
In order to get a foothold in the market here with your product range, the advertising expenses will amount to a considerable sum.
Чтобы утвердиться на нашем рынке, необходимы значительные капиталовложения в проведение рекламной кампании.
The Islamic Republic will not be able to get away with the Chinese option - to combine political suppression at home with economic reform and greater openness to the outside world - because its structures are too weak and brittle for this.
Данная исламская республика не сможет так просто воспользоваться китайским вариантом - сочетать политические репрессии внутри страны с экономическими реформами и значительной открытостью в отношениях с внешним миром - поскольку её структуры слишком слабы и нестабильны для этого.
Your new product would fit extremely well into our range of products and complement it.
Новый разработанный Вами товар хорошо подошел бы к направлению нашей продукции и дополнил бы ее.
Nuclear deterrence has always been a hard and brittle guarantor of peace.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
A detailed price and delivery offer regarding our recently expanded range of products has since been made available to you.
Мы Вам предоставляем детальное предложение по ценам и поставкам, касающимся недавно расширенного ассортимента.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung