Beispiele für die Verwendung von "boils down" im Englischen

<>
Everything boils down to that. Все к этому сводится.
It all boils down to two issues. Всё это сводится к двум аспектам.
The agenda for reform boils down to four key problems. Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
What it all boils down to is, of course, the sun. Это все сводится, конечно, к солнцу.
Sometimes it boils down to one thing, how much does it cost. Иногда все сводится к одному – сколько это стоит?
And so I think that's what it all boils down to. И, по-моему, все к этому сводится.
That choice boils down to an unbearable cynicism or a totalitarian utopia. Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии.
But their choice boils down to buying US dollars or buying US goods. Но их выбор сводится к тому, что покупать - доллар США или товары США.
my whole view of morality is that it boils down to self-interest. Иными словами, вы помните, что, с моей точки зрения, этика целиком сводится к личному интересу и выгоде.
But the risk not finishing the job boils down to a common problem: Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме:
But it boils down to Chevrolet's top brass trying to build the perfect car. Но все сводится к тому, что верхушка Шевроле пытается создать идеальную машину.
So the death penalty debate boils down to an exchange of conflicting ethical and utilitarian views. Таким образом, дебаты о смертной казни сводятся к конфликту этической и утилитарной точек зрения.
That boils down to only about $470 of lifetime retirement benefits for the average Chinese worker. Это сводится к только 470 долларам США пенсионных выплат в течение жизни на среднего китайского рабочего.
But the risk not finishing the job boils down to a common problem: the need for more funding. Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме: необходимости большего вложения средств.
The question boils down to an assessment of which aspect- “speciality” or “temporality”- seems more important in this connection. Этот вопрос сводится к определению того, какой аспект- " специальный " или " временный "- представляется в данной связи более важным.
This notion-which boils down to citizenship -underscores the central challenge now posed by both the Iraqi and European projects. Это понятие - которое сводится к гражданству - подчеркивает основной вызов, брошенный в настоящее время как иракским, так и европейским проектами.
And it turns out, from our research, that it boils down to survival - survival for us and survival for our loved ones. И наше исследование выявило, что это сводится к выживанию - нашему собственному выживанию и выживанию наших близких.
The notion of efficacy basically boils down to one - that if somebody believes that they have the capacity to change their behavior. Ощущение потенциала в основном сводится к тому, что кто-то верит, что он в силах изменить собственное поведение.
We can stay here until we grow old and die, but it's obvious that this case boils down to your word versus Mrs. Keane's word. Мы может сидеть здесь пока не постареем и умрём, но очевидно, что это дело сводится к вашему слову против слова миссис Кин.
The reason this is happening boils down, in my mind, to one basic problem, which is our inability to perceive the difference between public benefits and private profits. Причина сводится, как я это себе представляю, к одной простой проблеме, то есть, нашей неспособности осознать разницу между общими благами и частной прибылью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.