Beispiele für die Verwendung von "bonds" im Englischen mit Übersetzung "связь"

<>
These are the same bonds that hold hydrocarbons together. Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
It will be enough to dissolve Omega's interatomic bonds. Этого будет достаточно, чтобы разрушить межатомные связи Омеги.
The mycelium is producing enzymes - peroxidases - that break carbon-hydrogen bonds. Мицелий вырабатывает энзимы - пероксидазы, разрывающие углеродно-водородные связи.
Family and social bonds remain potent in the face of adversity. Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи.
Losses due to non-cancellation of advance payment guarantee and performance bonds Потери в связи с неаннулированием гарантии авансового платежа и гарантий исполнения контракта
When the benefits of economic growth are distributed very unequally, social bonds fray. Когда преимущества экономического роста распределяются неравномерно, социальные связи ухудшаются.
And thirdly, we need to be able to make and break chemical bonds. В-третьих, нам необходимо иметь возможность создавать и разрушать химические связи.
Instead, it should seek a way to sever the bonds between the two. Между тем, вместо этого ей бы следовало поискать способ разрушить эту связь.
The resulting bonds are weak (typically < 10-15 kcal/mole) and are easily reversed. Возникающие при этом связи незначительны (обычно < 10-15 ккал/моль) и легко могут быть разорваны.
Organic matter – chemical compounds containing carbon-hydrogen bonds – is actually ubiquitous throughout the universe. Органическая материя - химические соединения, содержащие углеродно-водородные связи, существуют практически повсюду во вселенной.
If the Channel has been such a barrier, durable bonds across the Atlantic seem implausible. Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными.
Well, if the peak pH that cells have is around seven, those hydrogen bonds couldn't exist. Ну так вот, если максимальное pH в клетке около семи, эти связи просто не могли существовать.
And for some reason, her atoms re-established their bonds and she was back in one piece. И по какой-то причине её атомы восстановили связи, и она снова стала одним целым.
The “Return Plan” was a voluntary process designed to strengthen family bonds and links with the community and country. «План возвращения» является добровольным процессом, призванным укрепить семейные узы и связи с обществом и страной.
You turn up the heat, you start making or breaking chemical bonds in the sugar, forming a brownish caramel, right? Вы включаете нагрев, вы начинаете создавать и разрушать химические связи в сахаре, и получается коричневатая карамель, не так ли?
So this was, you know, unexpected from the world's - - and so, it was held together by hydrogen bonds between phosphate groups. Знаете, этого не ожидаешь от всемирно. . нити удерживались водородными связями между фосфатными группами.
This bond is not only the most beautiful of all social bonds, it can also be the most enduring, lasting a lifetime. Такая связь является не только самой прекрасной из всех социальных связей, она может стать и самой прочной и сохраняться на протяжении всей жизни.
While the horizon of opportunities widened for educated cosmopolitans in big cities, the bonds between citizens weakened as national social contracts were dismantled. И хотя для образованных космополитов в больших городах горизонты возможностей расширились, связи между гражданами внутри стран стали слабеть, так как начался демонтаж национальных социальных контрактов.
Mexicans generally do not want to go to college abroad because they would miss opportunities to form the necessary bonds with other Mexicans. Мексиканцы, как правило, не желают ехать учиться колледж за границей, поскольку таким образом они не смогут воспользоваться возможностью наладить необходимые связи с другими мексиканцами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.