Beispiele für die Verwendung von "book back punch perforation" im Englischen
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
Лучше тебе положить книгу обратно на стол, её хозяин сейчас вернётся.
Diana told me if I got her book back, then she would give me Gossip Girl's real phone number.
Диана сказала, что если я получу её книгу назад, тогда она даст мне настоящий номер телефона Сплетницы.
And there's an old book back here, and I want to read a piece from it.
Здесь есть одна старая книга, и я хочу прочитать отрывок из нее.
He wants the smashed vase and the book brought back from Guadeloupe.
Он хочет, чтобы с Гваделупы вернули разбитую вазу и книгу.
Interestingly, this is a book that was published back in 1938.
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году,
He must've hit his back on something after the punch, like a curb or a bike rack.
Он наверное об что то ударился после того как его ударили, возможно, о велосипедную стойку.
He asked Jim Mason, a farm boy turned lawyer and animal activist, and co-author of the groundbreaking book Animal Factories, published back in 1990.
Он спросил Джима Мейсона, мальчишку с фермы, ставшего адвокатом и защитником животных, соавтора революционной «Фабрики животных», изданной в 1990 году.
If I don't strike back now, I'm gonna be a walking punch line for the rest of the year.
Если я сейчас не нанесу ответный удар, то буду мишенью до конца года.
Someone's gonna come back pissed and ask for a refund, or punch you in the face or something.
Кто-нибудь вернется взбешенный и попросит возмещения, или даст тебе по лицу, или еще что.
And if it's such a "good book," how come there's no blurbs on the back?
И если это такая "хорошая книга", почему в конце нет рекламных отзывов?
I'm gonna book a one-way ticket to Mexico and bring back my 25 kilos of heroin.
Забронирую билет в один конец в Мексику и верну мои 25 килограмм героина.
For the uninitiated, this formation is named after the author (H.M. Gartley) and page number (222) of the first book to describe it (Profits in the Stock Market) way back in 1935.
Для непосвященных эта модель названа в честь автора (Г. М. Гартли) и номера страницы первой книги, в которой она описана («Прибыль на фондовом рынке») в 1935 году.
As Gary Hufbauer and Jeffrey Schott note in their classic book on the topic, the history of economic sanctions goes back at least to 432 BC, when the Greek statesman and general Pericles issued the so-called “Megarian decree” in response to the abduction of three Aspasian women.
В их классической книге на эту тему, Гэри Хафбауэр и Джеффри Шотт заметили, что история экономических санкций доходит по крайней мере к 432 г. до н.э., когда греческий государственный деятель и генерал Перикл выдал так называемый «мегарский указ» в ответ на похищение трех Аспазийских женщин.
I don't want a book of hug coupons, and I don't want a card written on the back of an old receipt.
Я не хочу купоны на объятия, и не хочу поздравлений, написанных на старом чеке.
In addition to the above introduction, which clarifies that the following analysis only refers to private law, it is important to stress that the sources of law are listed in Book I, sections XIII and XXXI of the Leges Statuae Reipublicae Sancti Marini, dating back to the seventeenth century and clearly indicating the hierarchy of the sources: statutes, statutory laws, customary laws and ius commune.
В дополнение к изложенному выше во вступительной части, где разъясняется, что в последующем анализе лишь делаются ссылки на частное право, важно подчеркнуть, что источники права изложены в разделах XIII и XXXI книги I Правового статута Республики Сан-Марино, относящегося к семнадцатому веку и устанавливающему следующую четкую иерархию источников: статуты, статутное право, обычное право и общее право (ius commune).
Can I ask you to please recall a time when you really loved something - a movie, an album, a song or a book - and you recommended it wholeheartedly to someone you also really liked, and you anticipated that reaction, you waited for it, and it came back, and the person hated it?
Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить момент, когда вам что-то очень понравилось - фильм, диск, песня или книга - и вы от всей души порекомендовали эту вещь близкому и любимому человеку, с интересом и нетерпеливо ожидали его реакцию, а потом оказалось, что вещь ему совершенно не понравилась.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung