Usage examples of "bothered" in English with translation to Russian

<>
Such messy policy details have never much bothered free-market economists. Эти сложные политические детали никогда особо не беспокоили защитников свободного рынка.
I don't like being bothered. Я не люблю, когда мне докучают.
Dwight, don't be bothered vah, vee, vah, vah, vah. Дуайт, не беспокойся бла, бла, бла, бла, бла.
That indignation seems strongest among those who have not even bothered to read the American arguments. И это негодование, как кажется, сильнее всего выражают те, кто даже не потрудился ознакомиться с доводами Америки.
Some people are not too bothered by this. Некоторые люди не слишком этим обеспокоены.
I'd go visit my friend's farm and break the legs of his chickens because their clucking sound really bothered me. Я навещал своего друга на ферме и ломал лапки его курам, потому что они надоедали мне своим кудахтаньем.
But sensory is an issue. Some kids are bothered by fluorescent lights; others have problems with sound sensitivity. Но сенсорная проблема является важной. Некоторых детей беспокоит флуоресцентное освещение, другие чувствительны к звукам.
He never bothered much with her, anyway. Зато и не докучал ей никогда.
I don't have time to be bothered by such small things. У меня нет времени беспокоиться о таких мелочах.
Stuck in this basement washing skivvies for a blighter I wouldn't have bothered to bite a few months ago. Застрял в этом подвале, стирая белье для козла, которого я бы даже не потрудился укусить несколько месяцев назад.
Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious. Ну, я действительно обеспокоен тем фактом, что кто-то будет думать, что это забавно.
As I read this, I know I sound like a lazy, distracted person who can’t be bothered to be helpful. Я перечитала эту статью и знаю, что могу показаться ленивым и рассеянным человеком, которого лучше не беспокоить просьбами о помощи.
You do not want to be bothered with a bitter man's thoughts. Ты же не хочешь, чтобы тебе докучали горькие человеческие мысли.
You know, I'm not so bothered by her playing this roller derby. Я не так сильно и беспокоюсь из-за ее увлечения Роллер Дерби.
And then those who bought these mortgages never bothered to investigate their underlying value – a spectacular abdication of managerial responsibility. К тому же, никто из тех, кто брал ипотечные кредиты, не потрудился выяснить их реальную ценность - наглядный пример снятия с себя управленческой ответственности.
Indeed, they have historically been no more bothered by engaging in contradictions than in ignoring facts. На самом деле, они исторически не больше обеспокоены разбирательством в противоречиях, чем игнорированием фактов.
And the one that particularly bothered me in the burn department was the process by which the nurses took the bandage off me. Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ, которым медсёстры снимали с меня бинты.
We tend not to be bothered by people who are either vastly more successful or vastly less successful. Мы обычно не беспокоимся по поводу тех, кто либо намного более, либо намного менее успешен, чем мы сами.
Moreover, one hopes the benchmark will prod into action all of the firms that have not even bothered to join the fight against AMR. Более того, надеемся, что бенчмарк подтолкнет к действиям все фирмы, которые даже не потрудились присоединиться к борьбе с AMR.
The UK no longer wields the international influence it once did; indeed, Britons hardly seem to be bothered by their country’s downgraded importance – or even very much aware of the implications. Великобритания больше не имеет того международного влияния, которое она имела раньше; в действительности, британцы, кажется, мало обеспокоены уменьшением значимости их страны – или не очень понимают последствия этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!