Beispiele für die Verwendung von "branch office environment" im Englischen

<>
Thirty-five years ago Jean_Jacques Servan_Schreiber's "Le Défi Americain" (The American Challenge) claimed that Europe was in danger of becoming a branch office for American multinationals. Тридцать пять лет назад Жан Жак Серван Шрайбер в своей книге "Le D й fi Americain" (Американский вызов) высказал предположение, что Европе угрожает опасность превратиться в отделение Американских мультинациональных компаний.
The environmental policy of FxPro is to minimise our carbon footprint by raising awareness and taking realistic measures to reduce energy output and waste within the office environment. Целью нашей экологической политики является уменьшение выбросов углекислого газа путем повышения информированности и принятия фактических мер по сокращению потребляемой энергии и отходов в офисе.
If you have Enterprise Voice deployed at branch office sites, and those sites don’t have a resilient WAN link to a central site, a Survivable Branch Appliance that you deploy at the branch site provides voice mail for branch users if a WAN link goes down. При наличии развернутой в филиалах корпоративной голосовой связи и отсутствии отказоустойчивого WAN-канала к центральному сайту программно-аппаратный комплекс Survivable Branch Appliance, развертываемый в филиале, обеспечивает голосовую почту для пользователей филиалов, если WAN-соединение отключается.
And, for example, if you're in a school that doesn't have a lot money, which is probably a lot of schools, or if you're in an office environment, and you want an interactive whiteboard, normally these cost about two to three thousand dollars. И например, вы в школе, у которой нет много денег, а таких школ вероятно много, или вы в офисной среде, и вам хочется интерактивную белую доску, обычно она стоит от 2 до 3 тысяч долларов.
In a distributed or branch office deployment of Exchange that contains a large number of routing groups, leaving this attribute as non-indexed can cause performance degradation. Если оставить этот атрибут без индексации при развертывании Exchange в распределенной среде или в филиале, когда имеется множество групп маршрутизации, это может привести к снижению быстродействия.
A further analysis by the Office of Audit and Investigations showed that the delay in implementation was caused by lack of resources (either time, staff or budget), interaction with external parties (such as other United Nations agencies and national counterparts), the substantial time required to make major changes or improvements in an office environment, and shifting priorities of country office management. Дальнейший анализ, проведенный Управлением ревизии и расследований, показал, что задержки с выполнением рекомендаций были обусловлены нехваткой ресурсов (времени, сотрудников или бюджетных средств), взаимодействием с внешними сторонами (такими, как другие учреждения системы Организации Объединенных Наций и национальные партнеры), значительным временем, требуемым для внесения кардинальных изменений или улучшений в условия работы, и изменением приоритетов руководства страновых отделений.
Up to the branch office level a technical committee for the prevention of fraud operates; it is responsible for examining unusual (atypical) operations and, following a thorough analysis, determining which of them are suspicious and should be reported to the corresponding supervisory authorities. На уровне банковских отделений существует и функционирует Технический комитет по борьбе с фальсификацией, на который возложены функции по анализу необычных (нетипичных) финансовых операций и по определению на основе углубленного анализа того, какие из этих операций являются подозрительными и требуют информирования компетентных контрольных органов.
A further analysis showed that the delay in the implementation was caused by lack of resources (time, staff or budget); interaction with external parties (such as other United Nations organizations and national counterparts); substantial time required to make major changes or improvements in an office environment; and shifting priorities of country office management. Последующий анализ показал, что задержки с выполнением рекомендаций были вызваны отсутствием ресурсов (времени, кадров или бюджетных средств); слабым взаимодействием с внешними сторонами (например, с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и национальными партнерами); тем, что для осуществления серьезных изменений или улучшений в условиях работы отделений требуется длительное время; и изменением приоритетов руководства страновых отделений.
Liaison officers attached to the UNHCR Branch Office in Vienna have facilitated the information flow and made important contributions to joint initiatives. Офицеры связи, приданные филиалу отделения УВКБ в Вене, содействуют обмену информацией и вносят большой вклад в совместные инициативы.
The claim is for the alleged loss of equipment, vehicles and machinery from the North Jazira No. 2 and New Hindiya project sites in Iraq, the Baghdad branch office, as well as four project sites in Kuwait. Эта претензия охватывает потерю оборудования, транспортных средств и техники на строительных площадках проекта № 2 в Северной Джазире и Новая Хиндия в Ираке, в офисе багдадского филиала, а также на четырех объектах в Кувейте.
Stefanie Grant, Chief of the Research and Right to Development Branch Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), made an opening statement, in which she provided an update of activities undertaken in light of the decisions adopted by the Working Group at its session in 2000. Руководитель Сектора по исследованиям и вопросам права на развитие Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) Стефани Грант сделала вступительное заявление, в котором она привела обновленную информацию о деятельности, предпринятой в свете тех решений, которые были приняты Рабочей группой на ее сессии в 2000 году.
In some States with notice-based registries, electronic access (either from a client's premises or from a branch office of the registry) is the only available mode of access for both registration and searching. В некоторых государствах, применяющих реестры записей уведомлений, электронный доступ (либо из служебных помещений клиентов, либо из отделения ведомства по регистрации) является единственным имеющимся способом доступа как к процессу регистрации, так и к процессу поиска информации.
In the Americas region, UNHCR's activities in 35 countries fall under the purview of four Regional Offices in Washington (covering the United States and the Caribbean), Mexico (covering Mexico, Central America, Belize and Cuba), Caracas (covering northern South America) and Buenos Aires (covering southern South America), as well as one Branch Office (Canada) and one Office headed by a Chief of Mission (Colombia). В регионе Америки деятельность УВКБ в 35 странах осуществляется под руководством четырех региональных отделений: в Вашингтоне (с охватом Соединенных Штатов и стран Карибского бассейна), в Мехико (с охватом Мексики, Центральной Америки, Белиза и Кубы), в Каракасе (с охватом северной части Южной Америки) и в Буэнос-Айресе (с охватом южной части Южной Америки), а также одного зонального отделения (Канада) и одного отделения, возглавляемого руководителем миссии (Колумбия).
In his report to the Security Council, of 19 July 2001, the Secretary-General noted that the situation warranted the opening of a branch office for human rights at Gali, as recommended by the joint assessment mission in annex II to document S/2001/59. В своем докладе Совету Безопасности от 19 июля 2001 года Генеральный секретарь отметил, что такое положение требует открытия в Гали филиала отделения по правам человека, как это рекомендовала совместная миссия по оценке в приложении III к документу S/2001/59.
As soon as funding can be secured, the programme will open another two branch offices in Qalqilia in the West Bank and a second branch office in Damascus. Как только будет обеспечено необходимое финансирование, программа откроет еще два филиала в Калькилье на Западном берегу и второй филиал — в Дамаске.
Since 1999 there has been an Intervention Centre in every province, plus one regional branch office each in Upper Austria and Lower Austria since 2001. С 1999 года в каждой провинции действуют центры вмешательства, а с 2001 года в провинциях Верхняя Австрия и Нижняя Австрия функционирует по одному региональному отделению.
Branch Office (BO) Madrid is actively involved in the eligibility process, a role ascribed to it under Spanish legislation. Зональное отделение (ЗО) в Мадриде активно участвует в процессе проверки соблюдения установленных критериев, выполняя роль, отведенную ему испанским законодательством.
Mr. Orr (Canada) said that his delegation welcomed the report on the investigation into allegations of refugee smuggling at the Nairobi Branch Office of UNHCR. Г-н Ор (Канада) говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает доклад о расследовании утверждений о якобы незаконном ввозе беженцев в Найробийском подразделении УВКБ.
In support of its claim for loss of vehicles, Fusas provided an English translation of a letter dated 27 September 1991 from the company secretary of its branch office in Iraq, which states that a small truck, a photocopying machine and two typewriters were stolen from the branch office. В обоснование своей претензии в связи с потерей транспортных средств " Фусас " представила переведенное на английский язык письмо от 27 сентября 1991 года, полученное от секретаря отделения компании в Ираке, в котором говорится, что из конторы отделения были похищены небольшой грузовик, фотокопировальная машина и две пишущих машинки.
Completing extension of the branch office network in the West Bank to Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Jerusalem. Завершение расширения сети отделений на Западном берегу в целях охвата Рамаллы, Вифлеема, Колькильи и Иерусалима.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.