Beispiele für die Verwendung von "breathe a" im Englischen
Now, after the introduction of the embargo, this niche has been freed up and it’s possible to breathe a little more easily.
Теперь, после введения эмбарго, эта ниша освободилась и можно вздохнуть с облегчением.
France’s Total and Norway’s Statoil can breathe a collective sigh of relief as Gazprom’s triumvirate partners, ducking out of an increasingly expensive $20bn Arctic development.
Французская компания Total и норвежская компания Statoil, будучи партнерами концерна «Газпром», могут вздохнуть с облегчением теперь, когда им удалось уклониться от участия в разработках стоимостью в 20 миллиардов долларов.
Policy wonks and interested Asians alike often say that when Republicans are in power in America, Asians breathe a confident sigh of relief.
Интересующиеся политикой жители Азии, все как один, часто говорят, что когда у власти в Америке республиканцы, жители Азии уверенно вздыхают с облегчением.
Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief.
Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением.
If you breathe a word of this to your adopted family, they will suffer the same fate.
Если скажешь хоть слово из случившегося приёмной семье, их постигнет та же судьба.
But I'm going to take a moment to remind you that I will personally make sure you never ever work again within the borders of this fine nation if you breathe a word or the edge of a word outside this room.
И были проинформированы о деликатной стороне этой встречи, но я все же напомню вам, что лично прослежу за тем, чтобы вы больше никогда не работали в пределах этой страны, если вы хоть слово вынесите из этой комнаты.
Take him to the servant quarters, and do not breathe a word of this to anyone.
Отведите его в служебные покои, И никому об этом ни слова.
If the Inspector asks anything, I didn't breathe a word.
Если инспектор спросит, я был нем как рыба.
Some observers, fearing a rising China, will breathe a sigh of relief at its current difficulties.
Некоторые наблюдатели, опасающиеся растущего Китая, с облегчением вздохнут глядя на нынешние трудности Китая.
Ideologically, China can breathe a sigh of relief.
В сфере идеологии Китай может вздохнуть с облегчением.
When he goes, dangerous elements on Wall Street will no doubt breathe a sigh of relief.
Когда он уйдет, опасные элементы на Уолл-стрит, без сомнения, вздохнут с облегчением.
But even sometimes a cheaper version can actually have some charming aspects, can breathe a little extra life into a dying trend.
Но иногда даже дешёвые вариации могут иметь очаровательные детали, и немного продлить жизнь затухающего тренда.
Sometimes, I think about the future, and I forget to breathe.
Иногда, я думаю о моём будущем, и забываю дышать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung