Beispiele für die Verwendung von "bringing on" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle41 вызывать32 навлекать4 andere Übersetzungen5
Airbus has looked ahead, invested, and is bringing on a new Jumbo jet that will make Boeing's existing products look outdated and inefficient. Компания Airbus смотрела вперед, проводила инвестиции, и запускает новый реактивный самолет Jumbo, по сравнению с которым существующая продукция Boeing будет выглядеть устаревшей и неэффективной.
While no immediate solution to this problem could be identified, the Office considers the Director's efforts to secure donors'funding and for bringing on board professionals from the region as very promising. Хотя в ближайшей перспективе решить эту проблему невозможно, Управление считает, что усилия Директора, направленные на привлечение средств доноров и набор для работы в Центре специалистов из стран региона, являются весьма многообещающими.
The idea is that investors become so worried about a recession, and that stocks drop so far, that bearish sentiment feeds back into the real economy through much lower spending, bringing on the feared downturn. Идея в том, что, когда инвесторы слишком озабочены угрозой рецессии, а акции падают слишком сильно, тогда медвежьи настроения начинают проникать в реальную экономику через снижение расходов, что приближает пугающий всех спад.
As I have said, Thursday afternoon's meeting will be cancelled, and we will have a meeting on Friday afternoon, 2 November, bringing on board the one or two remaining draft resolutions which seem to be ready for action. Как я уже сказал, дневное заседание в четверг будет отменено, а соберемся мы днем в пятницу, 2 ноября, для рассмотрения одного или двух оставшихся проектов резолюций, которые, похоже, к тому времени уже будут готовы для принятия по ним решений.
It is also important to speed up efforts in that regard, bringing on board all stakeholders — including the international financial institutions, donors and national counterparts to the countries concerned — to make sure that all are aware of what is to be expected, delivered, how it is to be delivered and by whom. Также важно ускорить усилия в этой связи, привлекая все заинтересованные стороны, включая международные финансовые учреждения, доноров и национальных партнеров, в затронутые страны, для обеспечения уверенности в том, что все осознают, какие ожидаются результаты, что необходимо сделать, и как и кто должен делать это.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.